Psalmen 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Nicht uns, Herr, nicht uns, sondern deinem Namen schaff Ehre um deiner Huld und Treue willen! | 1 Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled. |
| 2 Warum sollen die Heidenvölker sagen: "Wo ist denn ihr Gott?" | 2 I said in my excess, “Every man is a liar.” |
| 3 Ist doch unser Gott im Himmel! Was immer ihm gefällt, vollbringt er. | 3 What shall I repay to the Lord, for all the things that he has repaid to me? |
| 4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden. | 4 I will take up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord. |
| 5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen. | 5 I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people. |
| 6 Sie haben Ohren und können nicht hören, eine Nase und können nicht riechen. | 6 Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones. |
| 7 Mit ihren Händen können sie nicht tasten, mit ihren Füßen können sie nicht gehen, sie geben keinen Laut mit ihrer Kehle. | 7 O Lord, because I am your servant, your servant and the son of your handmaid, you have broken my bonds. |
| 8 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut! | 8 I will sacrifice to you the sacrifice of praise, and I will invoke the name of the Lord. |
| 9 Haus Israel, vertraut auf den Herrn! Er ist ihnen Hilfe und Schild. | 9 I will repay my vows to the Lord in the sight of all his people, |
| 10 Haus Aaron, vertraut auf den Herrn! Er ist ihnen Hilfe und Schild. | 10 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem. |
| 11 Ihr Gottesfürchtigen, vertraut auf den Herrn! Er ist ihnen Hilfe und Schild. | |
| 12 Der Herr ist unser eingedenk, er möge segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron! | |
| 13 Er segne die Gottesfürchtigen, die Kleinen samt den Großen! | |
| 14 Der Herr möge euch zahlreich machen, euch und eure Kinder! | |
| 15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat! | |
| 16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. | |
| 17 Nicht die Toten loben den Herrn, keiner von allen, die zum Ort des Schweigens hinabgestiegen. | |
| 18 Wir jedoch preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. - [Hallelujah!] |