SCRUTATIO

Donnerstag, 9 Juli 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Das zweite Buch der Chronik 32


font
Pattloch BibelPeshitta
1 Nach diesen Begebenheiten und diesen Beweisen der Treue rückte Sanherib, der König von Assur, heran. Er fiel in Juda ein, belagerte die festen Ortschaften und gedachte, sie für sich zu erobern.1 ܒܬܪ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܘܩܘܫܬܐ ܗܢܐ ܕܥܒܕ ܚܙܩܝܐ ܐܬܐ ܣܢܚܝܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܫܪܐ ܥܠ ܝܗܘܕܐ ܥܠ ܚܣ̈ܢܐ ܥܫܝ̈ܢܐ ܘܐܡܪ ܠܥܡܘܪ̈ܝܗܘܢ ܩܒܠܘ ܝܡܝܢܐ ܘܬܘ ܠܘܬܝ
2 Hiskia merkte, daß Sanherib heranzog und sich zum Angriffskrieg gegen Jerusalem vorbereitete.2 ܘܚܙܐ ܚܙܩܝܐ ܕܐܬܐ ܣܢܚܝܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܚܝܠܘ̈ܬܗ ܠܩܪܒܐ ܠܐܪܫܠܡ
3 Er beriet sich also mit seinen Fürsten und Offizieren, ob man das Wasser der Quellen außerhalb der Stadt verstopfen solle, und diese stimmten ihm zu.3 ܘܐܬܡܠܟ ܗܘ ܘܫܠܝ̈ܛܢܘܗܝ ܘܓܢܒܪ̈ܘܗܝ ܠܡܟܣܝܘ ܡ̈ܝܐ ܕܥܝܢ̈ܬܐ ܕܐܝܬ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܥܕܪܘܗܝ ܫܠܝܛܢ̈ܘܗܝ
4 So versammelte sich viel Volk und verstopfte alle Quellen und den unterirdisch fließenden Bach. Man sagte nämlich: "Warum sollen die assyrischen Könige bei ihrem Vormarsch reiche Wassermengen vorfinden?"4 ܘܐܬܟܢܫ ܥܡܐ ܕܝܣܪܝܠ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܘܟܣܝܘ ܟܠܗܝܢ ܥܝܢ̈ܬܐ ܘܢܚ̈ܠܐ ܪ̈ܘܪܒܐ ܕܐܝܬ ܒܓܘ ܐܪܥܐ ܡܛܠ ܕܐܡ̇ܪܝܢ ܕܠܡܐ ܢܐܬܐ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܢܫܟܚܘܢ ܡ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ
5 Er strengte sich an und baute die ganze Mauer aus, die Risse erhalten hatte. Er errichtete auf ihr Türme und außerhalb die andere Mauer, befestigte den Millo, die Stadt Davids, und ließ eine Menge von Wurfwaffen und Schilden anfertigen.5 ܘܢܬܓܒܪܘܢ ܘܢܒܢܘܢ ܫܘܪܐ ܠܘܩܒܠ ܫܘܪܐ ܐܚܪܢܐ ܘܢܛܡܡܘܢ ܚܐܪܝܬܐ ܕܥܒܕ ܕܘܝܕ ܘܥܒܕ ܚܙܩܝܐ ܙܝܢܐ ܣܓܝܐܐ ܘܣܟܪ̈ܐ ܘܪ̈ܘܡܚܐ
6 Dann setzte er Feldherren über das Volk und versammelte sie zu sich auf dem Platz am Stadttor, redete ihnen aufmunternd zu und sprach:6 ܘܐܩܝܡ ܓܒܪ̈ܐ ܥ̇ܒܕ̈ܝ ܩܪܒܐ ܥܠ ܥܡܐ ܚܕ ܥܠ ܥܣܪܐ ܘܟܢܫ ܐܢܘܢ ܠܘܬܗ ܠܘܬ ܫܘܩܐ ܕܩܪܝܬܐ ܘܡܠܠ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
7 "Seid tapfer und stark! Fürchtet euch nicht und erschreckt nicht vor dem König von Assur und vor der ganzen Heeresmenge, die bei ihm ist! Denn bei uns ist mehr als bei ihm.7 ܐܬܓܒܪܘ ܘܐܬܥܫܢܘ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܘܠܐ ܬܙܘܥܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܡܢ ܩܕܡ ܚܝ̈ܠܘܬܐ ܕܐܬܘ ܥܡܗ ܕܥܡܢ ܕܝܠܢ ܣܓܝ ܡܢ ܕܥܡܗ
8 Bei ihm ist ein Arm aus Fleisch, bei uns aber ist der Herr, unser Gott, um uns zu helfen und unsere Kriege zu führen." Das Volk ließ sich durch die Worte Hiskias, des Königs von Juda, Mut zusprechen.8 ܥܡܗ ܚܝܠܐ ܕܒܣܪܐ ܘܥܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܕܢܥܕܪܢ ܘܢܬܟܬܫ ܒܬܟܬܘܫܢ ܘܐܬܡܠܝ ܒܠܒܗ ܕܥܡܐ ܥܠ ܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܕܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ
9 Als etwas später Sanherib, der König von Assur, mit seiner ganzen Heeresmacht vor Lachis lag, sandte er seine Untergebenen nach Jerusalem an Hiskia, den König von Juda, und an alle Judäer in Jerusalem. Er ließ bekanntmachen:9 ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܫܕܪ ܣܢܚܝܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܠܪܒ ܫܩܐ ܘܐܬܐ ܠܐܪܫܠܡ ܘܥܒ̣ܕ̈ܘܗܝ ܥܡܗ ܘܗܘ ܫܪܐ ܗܘܐ ܥܠ ܠܟܝܫ ܘܫܠܝ̈ܛܢܘܗܝ ܥܡܗ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܕܐܝܬ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
10 "So spricht Sanherib, der König von Assur: Worauf vertraut ihr denn, daß ihr im belagerten Jerusalem sitzen bleibt?10 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܣܢܚܝܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܥܠ ܡ̇ܢ ܬܟܝܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܒܘܫܝܐ ܒܐܘܪܫܠܡ
11 Ist es nicht Hiskia, der euch verführt, um euch durch Hunger und Durst dem Tod zu überantworten, wenn er sagt: Der Herr, unser Gott, wird uns aus der Hand des Königs von Assur erretten?11 ܗܘ ܚܙܩܝܐ ܡܛܥܐ ܠܟܘܢ ܠܡܫܠܡܘܬܟܘܢ ܕܬܡܘܬܘܢ ܒܟܦܢܐ ܘܒܨܗܝܐ ܘܡܛܥܐ ܠܟܘܢ ܘܐܡ̇ܪ ܠܟܘܢ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܢܦܨܝܢ ܡܢ ܐܝ̈ܕܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ
12 Hat nicht gerade Hiskia seine Opferhöhen und Altäre beseitigt und Juda und Jerusalem befohlen: Nur vor einem einzigen Altar sollt ihr anbeten und nur auf ihm opfern?12 ܐܝܟܐ ܗܘ ܚܙܩܝܐ ܕܐܥܒܪ ܥܠܘ̈ܬܐ ܘܡܕ̈ܒܚܐ ܘܐܡܪ ܠܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܠܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܕܩܕܡ ܡܕܒܚܐ ܚܕ ܬܣܓܕܘܢ ܘܥܠܘܗܝ ܬܣܩܘܢ ܒܣ̈ܡܐ
13 Wißt ihr denn nicht, was ich und meine Väter allen Völkern der Erdenländer getan haben? Konnten denn die Volksgötter in den einzelnen Ländern ihr Land aus meiner Hand erretten?13 ܘܟܒܪ ܬܕܥܘܢ ܡܕܡ ܕܥܒܕܬ ܐܢܐ ܘܐܒܗ̈ܝ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܒܡܕ̈ܝܢܬܐ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܐܠܗ̈ܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܗܠܝܢ ܠܡܦܨܝܘ ܡܕܝܢ̈ܬܗܘܢ ܡܢ ܐܝܕ̈ܝ
14 Wer unter allen Göttern dieser Völker, an denen meine Väter den Bann vollzogen, vermochte denn sein Volk aus meiner Hand zu erretten? Da soll nun euer Gott euch aus meiner Hand befreien können?14 ܡܢܘ ܐܝܬ ܒܟܠܗܘܢ ܐܠܗܝ̈ܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܗܠܝܢ ܕܚܪܒܘ ܐܒܗ̈ܝ ܕܐܫܟܚܘ ܠܡܦܨܝܘ ܡܕܝܢ̈ܬܗܘܢ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝ ܕܡܫܟܚ ܡܪܝܐ ܠܡܦܨܝܘܬܟܘܢ ܡܢ ܐܝܕ̈ܝ
15 Wohlan, Hiskia soll euch nicht täuschen und euch nicht auf diese Art und Weise verführen! Vertraut ihm nicht! Denn kein Gott irgendeines Volkes oder Reiches konnte sein Volk aus meiner Hand und aus der meiner Väter erretten; erst recht wird euer Gott euch nicht erretten aus meiner Hand!"15 ܘܐܦ ܗܫܐ ܠܐ ܢܛܥܝܟܘܢ ܚܙܩܝܐ ܘܠܐ ܢܬܟܠܟܘܢ ܥܠ ܗܕܐ ܠܐ ܬܗܝܡܢܘܢܝܗܝ ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܐܠܗܟܘܢ ܠܡܦܨܝܘܬܟܘܢ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝ ܟܠ ܥܡ̈ܡܐ ܘܡܠܟ̈ܘܬܐ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܦܨܝܘ ܡܕܝܢ̈ܬܗܘܢ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝ ܘܡܢ ܐܝܕܐ ܕܐܒ̈ܗܝ ܘܐܦ ܐܠܗܟܘܢ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܦܨܝܘܬܟܘܢ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝ
16 Noch weitere Worte sprachen seine Untergebenen gegen den Herrn, den wahren Gott, und seinen Diener Hiskia.16 ܗܠܝܢ ܡܠܠܘ ܗܘܘ ܥܒ̣ܕ̈ܘܗܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܘܩܕܡ ܚܙܩܝܐ ܥܒ̣ܕܗ
17 Sanherib schrieb auch einen Brief, um den Herrn, den Gott Israels, zu verhöhnen und gegen ihn folgendermaßen zu lästern: "Wie die Götter der Völker in den einzelnen Ländern ihr Volk nicht aus meiner Hand befreiten, so wird auch der Gott Hiskias sein Volk aus meiner Hand nicht erretten."17 ܘܐܓܪ̈ܬܐ ܟܬܒ ܠܡܚܣܕܘ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܠܡܐܡܪ ܠܗ ܠܥܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܐܠܗ̈ܐ ܕܡܕܝ̈ܢܬܐ ܗܠܝܢ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܦܨܝܘ ܡܕܝܢ̈ܬܗܘܢ ܡܢ ܐܝܕ̈ܝ ܐܦ ܐܠܗܗ ܕܚܙܩܝܐ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܦܨܝܘ ܡܕܝܢܬܗ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝ
18 Sie riefen mit lauter Stimme auf judäisch dem Volk Jerusalems, das auf der Mauer stand, entgegen, um sie in Furcht und Schrecken zu versetzen und so die Stadt erobern zu können.18 ܘܩܪܘ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܒܠܫܢܐ ܝܗܘܕܝܐ ܠܥܡܐ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܥܠ ܫܘܪܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܕܢܕܚܠܘܢ ܐܢܘܢ ܘܢܙܝܥܘܢ ܐܢܘܢ ܡܛܘܠ ܕܢܐܚܕܘܢ ܫܘܪܐ ܕܡܕܝܢܬܐ
19 Dabei redeten sie über den Gott Jerusalems in einer Art, als ob sie von den Göttern der Erdenvölker, den Gebilden von Menschenhand, sprächen.19 ܘܡܠܠܘ ܒܐܠܗ̈ܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ ܘܐܦ ܒܐܠܗܐ ܕܫܠܝܛ ܒܐܘܪܫܠܡ ܕܗܘ ܢܦܪܘܥ ܐܢܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܐ ܕܐܝܕ̈ܝܗܘܢ
20 Doch König Hiskia und der Prophet Isaias, der Sohn des Amoz, beteten in diesem Anliegen und schrieen zum Himmel empor.20 ܘܨܠܝ ܚܙܩܝܐ ܘܐܫܥܝܐ ܒܪ ܐܡܘܨ ܢܒܝܐ ܡܛܠ ܗܕܐ ܘܫܡܥ ܡܪܝܐ ܒܩܠܐ ܕܨܠܘܬܗܘܢ
21 Der Herr aber sandte einen Engel, und dieser vernichtete alle Kriegshelden, Heerführer und Feldherrn im Lager des Assyrerkönigs. Er mußte voller Schande in seine Heimat zurückkehren. Als er einmal in das Haus seines Gottes ging, schlugen ihn dort seine eigenen Söhne mit dem Schwert nieder.21 ܘܫܕܪ ܡܪܝܐ ܡܠܐܟܐ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܚܪܒ ܟܠܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܡ̈ܠܟܐ ܘܫܠܝ̈ܛܢܐ ܕܗܘܘ ܒܡܫܪܝܬܗ ܕܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܗܦܟ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܟܕ ܒܗ̈ܝܬܢ ܐܦܘ̈ܗܝ ܠܡܕܝܢܬܗ ܘܐܬܐ ܠܒܝܬ ܐܠܗܘ̈ܗܝ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܢܦܩܘ ܡܢ ܡܥܘ̈ܗܝ ܬܡܢ ܩܛܠܘܗܝ ܒܚܪܒܐ
22 So befreite der Herr den Hiskia und die Bewohner Jerusalems aus der Gewalt Sanheribs, des assyrischen Königs, und aus der Gewalt aller anderen. Er verschaffte ihnen ringsum Ruhe.22 ܘܦܪܩ ܡܪܝܐ ܠܚܙܩܝܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܐܝܕܘ̈ܗܝ ܕܣܢܚܝܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܡܢ ܐܝܕܐ ܕܟܠ ܒܥ̈ܠܝ ܬܚܘܡܗܘܢ
23 Viele brachten Gaben für den Herrn nach Jerusalem und kostbare Geschenke für Hiskia, den König von Juda. Er war von da ab hochgeehrt in den Augen aller Völker.23 ܘܣ̈ܓܝܐܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܠܡܪܝܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܝ̇ܗܒܝܢ ܗܘܘ ܡܘܗ̈ܒܬܐ ܠܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܐܬܬܪܝܡ ܠܥܠ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ
24 In jenen Tagen wurde Hiskia auf den Tod krank. Er betete zum Herrn, und dieser erhörte ihn und gab ihm ein Wunderzeichen.24 ܒܝܘ̈ܡܬܐ ܗ̇ܢܘܢ ܐܬܟܪܗ ܚܙܩܝܐ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ ܘܨܠܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܐܡܪ ܓܒܪ̈ܘܬܐ ܣ̈ܓܝܐܬܐ ܥܒܕܬ ܠܝ
25 Doch Hiskia war für die empfangenen Wohltaten nicht dankbar; denn sein Herz wurde hochmütig. Deshalb drohte ein Zorngericht über ihn, über Juda und Jerusalem hereinzubrechen.25 ܘܠܐ ܐܝܟ ܥ̇ܒܕ ܐܝ̈ܕܝ ܐܗܦܟܬ ܠܝ ܘܗܢܐ ܕܐܬܟܪܗ ܚܙܩܝܐ ܡܛܠ ܕܐܬܬܪܝܡ ܠܒܗ ܘܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܪܘܓܙܐ ܘܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܥܠ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ
26 Nun aber demütigte sich Hiskia in seinem Hochmut, er und die Bewohner Jerusalems. So ereilte sie das Zorngericht des Herrn noch nicht in den Tagen des Hiskia.26 ܘܐܬܟܪܗ ܚܙܩܝܐ ܒܪܡܘܬܐ ܕܠܒܗ ܗܘ ܘܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܫܠܡ ܘܠܐ ܐܬܐ ܥܠܝܗܘܢ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܒܝܘ̈ܡܘܗܝ ܕܚܙܩܝܐ
27 Hiskia bekam Reichtümer und Ehren in hohem Maße. Er erwarb sich Schätze an Silber, Gold, Edelsteinen, Duftgewürzen, Schilden und allerlei Schmuckgegenständen.27 ܘܗܘܐ ܠܚܙܩܝܐ ܥܘܬܪܐ ܘܐܝܩܪܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܘܐܘܨܪ̈ܐ ܥܒܕ ܠܗ ܠܟܣܦܐ ܘܠܕܗܒܐ ܘܠܟܐ̈ܦܐ ܛܒ̈ܬܐ ܘܠܒܣ̈ܡܐ ܘܠܡܪ̈ܓܢܝܬܐ ܘܠܡ̈ܐܢܝ ܪܓܬ ܪܓܬܐ
28 Ferner machte er Vorratsräume für den Ertrag an Getreide, Most und Öl, dazu Ställe für jede Art von Vieh.28 ܘܐܘܨܪ̈ܐ ܠܥܠܠܬܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܚܡ̣ܪܐ ܘܡܫܚܐ ܘܐܘܪ̈ܘܬܐ ܠܟܠܗ̇ ܒܥܝܪܐ
29 Er hatte sich nämlich Herden erworben, Bestände an Klein- und Großvieh in Menge; denn Gott hatte ihm sehr reichen Besitz verliehen.29 ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܠܒܥܝܪܐ ܘܠܥ̈ܢܐ ܘܠܬܘܪ̈ܐ ܘܠܚܝ̈ܘܬܐ ܡܛܠ ܕܝܗܒ ܠܗ ܡܪܝܐ ܩܢܝܢܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ
30 Hiskia war es auch, der den oberen Abfluß des Gischonwassers verstopfte und es nach Westen in die Stadt Davids hinableitete. Hiskia hatte Erfolg bei all seinem Tun.30 ܘܗܘ ܚܙܩܝܐ ܛܡܪ ܡܦܩܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܕܥܝܢܐ ܥܠܝܬܐ ܘܫܕܐ ܐܢܘܢ ܠܓܒܐ ܡܥܪܒܝܐ ܠܩܪܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܘܐܨܠܚ ܚܙܩܝܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒܕܘ̈ܗܝ
31 Genauso war es anläßlich der Unterhändler, welche die babylonischen Herren um Auskunft über das Zeichen, das im Lande geschehen war, an ihn gesandt hatten: Gott ließ ihn ruhig gewähren, um ihn auf die Probe zu stellen und seine ganze Herzensgesinnung kennenzulernen.31 ܘܬܒܥ ܗܘܐ ܢܡܘܣܐ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܗ ܝܗܝܒ ܗܘܐ ܒܐܪܥܐ ܘܝܕܥ ܟܠܡܕܡ ܕܐܝܬ ܒܠܒܗ
32 Die übrige Geschichte Hiskias und seine frommen Taten sind niedergeschrieben in der Offenbarung des Propheten Isaias, des Sohnes des Amoz, und im Buch der Könige von Juda und Israel.32 ܘܫܪܟܐ ܕܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܕܚܙܩܝܐ ܘܛܝܒ̈ܘܬܗ ܘܐܘܪ̈ܚܬܗ ܫܦܝܪ̈ܬܐ ܗܐ ܗܢܘܢ ܟܬܝܒܝܢ ܒܢܒܝܘܬܗ ܕܐܫܥܝܐ ܒܪ ܐܡܘܨ ܢܒܝܐ ܘܐܦ ܒܣ̣ܦܪܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܕܐܝܣܪܝܠ
33 Hiskia entschlief zu seinen Vätern, und man begrub ihn an bevorzugter Stelle in der Grabstätte der Söhne Davids. Bei seinem Tod erwiesen ihm ganz Juda und die Einwohner Jerusalems die letzte Ehre. Sein Sohn Manasse folgte ihm in der Königsherrschaft.33 ܘܫܟܒ ܚܙܩܝܐ ܥܡ ܐܒܗ̈ܬܗ ܘܩܒܪܘܗܝ ܒܩܪܝܬܐ ܕܕܘܝܕ ܘܐܝܩܪܐ ܪܒܐ ܥܒܕܘ ܠܗ ܒܡܘܬܗ ܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܗܦܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܐܡܠܟ ܡܢܫܐ ܒܪܗ ܒܬܪܗ