Das erste Buch der Chronik 25
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 David und die Heeresobersten sonderten zur Dienstleistung die Söhne des Asaph, des Heman und des Jedutun aus, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten. Dies ist das Verzeichnis der Männer, die in ihrem Dienst beschäftigt waren: | 1 Pour le service, David et les officiers mirent à part les fils d'Asaph, de Hémân et de Yedutûn,les prophètes qui s'accompagnaient de lyres, de cithares et de cymbales, et l'on compta les hommes affectés à ceservice. |
| 2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja und Asarela; die Söhne Asaphs standen unter Asaphs Leitung, der nach königlicher Anordnung mit Begeisterung spielte. | 2 Pour les fils d'Asaph: Zakkur, Yoseph, Netanya, Asarééla; les fils d'Asaph dépendaient deleur père qui prophétisait sous la direction du roi. |
| 3 Von Jedutun: Die Söhne Jedutuns Gedalja, Zeri, Jeschaja, Schimi, Chaschabjahu, Mattitjahu: sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der auf der Zither mit Begeisterung zum Dank und Ruhm des Herrn spielte. | 3 Pour Yedutûn: fils de Yedutûn: Gedalyahu, Ceri, Yeshayahu, Hashabyahu, Mattityahu; ilsétaient six sous la direction de leur père Yedutûn qui prophétisait au son des lyres en l'honneur et à la louange deYahvé. |
| 4 Von Heman: Die Söhne Hemans Bukkijjahu, Mattanjahu, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot. | 4 Pour Hémân: fils de Hémân: Buqqiyyahu, Mattanyahu, Uzziel, Shebuel, Yerimot, Hananya,Hanani, Eliata, Giddalti, Româmti-Ezer, Yoshbeqasha, Malloti, Hotir, Mahaziot. |
| 5 Alle diese waren Söhne Hemans, des königlichen Sehers, kraft der Verheißungsworte Gottes, er werde dessen Macht erhöhen; so schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter. | 5 Tous ceux-là étaient fils de Hémân, le voyant du roi; aux paroles de Dieu, ils sonnaient de latrompe. Dieu donna à Hémân quatorze fils et trois filles; |
| 6 Sie alle standen unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des Herrn mit Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Kultdienst im Gotteshaus nach königlicher Anleitung zu leisten. | 6 ils chantaient tous sous la direction de leur père dans le Temple de Yahvé, au son descymbales, des cithares et des lyres, au service du Temple de Dieu, sous les ordres du roi. Asaph, Yedutûn,Hémân, |
| 7 Ihre Zahl zusammen mit ihren Brüdern, die zu Ehren des Herrn im Gesang unterrichtet waren, betrug zweihundertachtundachtzig, lauter geübte Kräfte. | 7 ceux qui avaient appris à chanter pour Yahvé, furent comptés avec leurs frères; ils étaient entout 288 à s'y entendre. |
| 8 Jüngere und Ältere, Meister wie Schüler warfen das Los der Feststellung der Dienstordnung. | 8 Ils tirèrent au sort l'ordre à observer, pour le petit comme pour le grand, pour le maîtrecomme pour l'élève. |
| 9 Das erste Los traf von Asaph Joseph, das zweite Gedalja mit seinen Brüdern und Söhnen: zusammen zwölf, | 9 Le premier sur qui tomba le sort fut l'Asaphite Yoseph. Le second fut Gedalyahu; avec sesfils et ses frères ils étaient douze. |
| 10 das dritte Sakkur, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 10 Le troisième fut Zakkur; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 11 das vierte Jizri, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 11 Le quatrième fut Yiçri; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 12 das fünfte Netanja, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 12 Le cinquième fut Netanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 13 das sechste Bukkijjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 13 Le sixième fut Buqqiyyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 14 das siebte Jesarela, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 14 Le septième fut Yesarééla; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 15 das achte Jeschaja, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 15 Le huitième fut Yeshayahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 16 das neunte Mattanjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 16 Le neuvième fut Mattanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 17 das zehnte Schimi, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 17 Le dixième fut Shiméï; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 18 das elfte Asarel, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 18 Le onzième fut Azaréel; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 19 das zwölfte Chaschabja, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 19 Le douzième fut Hashabyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 20 das dreizehnte Schubael, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 20 Le treizième fut Shubaël; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 21 das vierzehnte Mattitjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 21 Le quatorzième fut Mattityahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 22 das fünfzehnte Jeremot, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 22 Le quinzième fut Yerémot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 23 das sechzehnte Chananjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 23 Le seizième fut Hananyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 24 das siebzehnte Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 24 Le dix-septième fut Yoshbeqasha; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 25 das achtzehnte Chanani, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 25 Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 26 das neunzehnte Malloti, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 26 Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 27 das zwanzigste Elijjata, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 27 Le vingtième fut Elyata; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 28 das einundzwanzigste Hotir, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 28 Le vingt et unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 29 das zweiundzwanzigste Giddalti, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 29 Le vingt-deuxième fut Giddalti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 30 das dreiundzwanzigste Machasiot, seine Söhne und Brüder: zwölf, | 30 Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
| 31 das vierundzwanzigste Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: zwölf. | 31 Le vingt-quatrième fut Româmti-Ezer; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |