Lettera ai Galati 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Dico autem: Quanto tempore heres parvulus est, nihil differt a servo, cumsit dominus omnium, | 1 وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع. |
2 sed sub tutoribus est et actoribus usque ad praefinitumtempus a patre. | 2 بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه. |
3 Ita et nos, cum essemus parvuli, sub elementis mundi eramusservientes; | 3 هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم. |
4 at ubi venit plenitudo temporis, misit Deus Filium suum, factum exmuliere, factum sub lege, | 4 ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس |
5 ut eos, qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionemfiliorum reciperemus. | 5 ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. |
6 Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii suiin corda nostra clamantem: “ Abba, Pater! ”. | 6 ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب. |
7 Itaque iam non es servus sedfilius; quod si filius, et heres per Deum. | 7 اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح |
8 Sed tunc quidem ignorantes Deum, his, qui natura non sunt dii, servistis; | 8 لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة. |
9 nunc autem, cum cognoveritis Deum, immo cogniti sitis a Deo, quomodoconvertimini iterum ad infirma et egena elementa, quibus rursus ut antea servirevultis? | 9 واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد. |
10 Dies observatis et menses et tempora et annos! | 10 أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين. |
11 Timeo vos, ne fortesine causa laboraverim in vobis. | 11 اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا |
12 Estote sicut ego, quia et ego sicut vos; fratres, obsecro vos. Nihil melaesistis; | 12 اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا. |
13 scitis autem quia per infirmitatem carnis pridem vobisevangelizavi, | 13 ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول. |
14 et tentationem vestram in carne mea non sprevistis nequerespuistis, sed sicut angelum Dei excepistis me, sicut Christum Iesum. | 14 وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع. |
15 Ubi est ergo beatitudo vestra? Testimonium enim perhibeo vobis, quia, sifieri posset, oculos vestros eruissetis et dedissetis mihi. | 15 فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني. |
16 Ergo inimicusvobis factus sum, verum dicens vobis? | 16 أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم. |
17 Aemulantur vos non bene, sed excluderevos volunt, ut illos aemulemini. | 17 يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم. |
18 Bonum est autem aemulari in bono semper, etnon tantum cum praesens sum apud vos, | 18 حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط. |
19 filioli mei, quos iterum parturio,donec formetur Christus in vobis! | 19 يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم. |
20 Vellem autem esse apud vos modo et mutarevocem meam, quoniam incertus sum in vobis. | 20 ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم |
21 Dicite mihi, qui sub lege vultis esse: Legem non auditis? | 21 قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس. |
22 Scriptum estenim quoniam Abraham duos filios habuit, unum de ancilla et unum de libera. | 22 فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة. |
23 Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est; qui autem de libera, perpromissionem. | 23 لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد. |
24 Quae sunt per allegoriam dicta; ipsae enim sunt duo Testamenta,unum quidem a monte Sinai, in servitutem generans, quod est Agar. | 24 وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر. |
25 Illud veroAgar mons est Sinai in Arabia, respondet autem Ierusalem, quae nunc est; servitenim cum filiis suis. | 25 لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها. |
26 Illa autem, quae sursum est Ierusalem, libera est, quaeest mater nostra; | 26 واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة. |
27 scriptum est enim: “ Laetare, sterilis, quae non paris, erumpe et exclama, quae non parturis, quia multi filii desertae magis quam eius, quae habet virum ”. | 27 لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج. |
28 Vos autem, fratres, secundum Isaac promissionis filii estis. | 28 واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد. |
29 Sed quomodotunc, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum, qui secundumspiritum, ita et nunc. | 29 ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا. |
30 Sed quid dicit Scriptura? “ Eice ancillam et filiumeius; non enim heres erit filius ancillae cum filio liberae ”. | 30 لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة. |
31 Itaque,fratres, non sumus ancillae filii sed liberae. | 31 اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة |