SCRUTATIO

Freitag, 17 Juli 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Levítivo 4


font
NOVA VULGATABiblia Matos Soares
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:1 O Senhor falou a Moisés, dizendo:
2 “ Loquere filiis Israel: Anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis Domini, quae praecepit ut non fierent, quippiam fecerit,2 Dize aos filhos de Israel: Quando alguém pecar por ignorância, e fizer alguma das coisas que o Senhor mandou que se não fizessem, (observar-se-á o seguinte):
3 si sacerdos, qui est unctus, peccaverit, delinquere faciens populum, offeret pro peccato suo vitulum immaculatum Domino sacrificium pro peccato;3 Se, quem pecou, foi o sacerdote ungido, fazendo assim pecar o povo, oferecerá ao Senhor pelo seu pecado um novilho sem defeito,
4 et adducet illum ad ostium tabernaculi conventus coram Domino ponetque manum super caput eius et immolabit eum coram Domino.4 e o conduzirá à porta do tabernáculo da reunião, diante do Senhor, pôr-lhe-á a mão sobre a cabeça, e o imolará ao Senhor.
5 Hauriet quoque sacerdos unctus de sanguine vituli inferens illum in tabernaculum conventus;5 Tomará também do sangue do novilho, e o levará dentro do tabernáculo da reunião,
6 cumque intinxerit digitum in sanguinem, asperget eo septies coram Domino contra velum sanctuarii;6 e, molhando o dedo no sangue, fará com ele sete aspersões diante do Senhor, em frente do véu do santuário.
7 ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi coram Domino, quod est in tabernaculo conventus; omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernaculi.7 Porá do mesmo sangue sobre as pontas do altar dos perfumes agradáveis ao Senhor, o qual (altar) está no tabernáculo do testemunho, e todo o resto do sangue derramá-lo-á aos pés do altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo.
8 Et omnem adipem vituli pro peccato auferet tam eum, qui operit vitalia, quam omnem, qui vitalibus adhaeret,8 Tirará (em seguida) a gordura do novilho (imolado) pelo pecado, não só a que cobre as vísceras, mas também toda a que está no interior
9 duos renunculos et adipem, qui est super eos iuxta ilia, et reticulum iecoris, quem iuxta renunculos, auferet,9 (tirará também) os dois rins e o redanho que está sobre eles junto da região tombar, e a gordura do fígado com os rins,
10 sicut aufertur de vitulo hostiae pacificorum; et adolebit ea sacerdos super altare holocausti.10 do mesmo modo que se tiram do novilho da hóstia pacifica, e queimará isso sobre o altar dos holocaustos.
11 Pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo,11 Porém, a pele e toda a carne com a cabeça e os pés e os intestinos e os excrementos,
12 totum vitulum efferet extra castra in locum mundum, ubi cineres effundi solent; incendetque eum super lignorum struem igne: in loco effusorum cinerum cremabitur.
12 e o resto do corpo, lavá-los-á fora dos acampamentos, a um lugar limpo, onde se costumam deitar as cinzas, e queimá-los-á sobre um feixe de lenha; será queimado no lugar onde se costumam deitar as cinzas.
13 Quod si omnis coetus Israel ignoraverit, et res abscondita fuerit ab oculis congregationis, feceritque quod contra mandatum Domini est et deliquerit,13 Porém, se toda a multidão de Israel pecar involuntariamente, por inadvertência, e se fizer alguma coisa que é contra o mandamento do Senhor,
14 et postea intellexerit peccatum suum, offeret congregatio vitulum pro peccato adducetque eum ad ostium tabernaculi conventus.14 depois que reconheceu o seu pecado, oferecerá um novilho, e conduzi-lo-á à porta do tabernáculo.
15 Et ponent seniores coetus populi manus super caput eius coram Domino, immolatoque vitulo in conspectu Domini,15 Os anciães do povo porão as mãos sobre a sua cabeça diante do Senhor. Imolado o novilho na presença do Senhor,
16 inferet sacerdos, qui unctus est, de sanguine eius in tabernaculum conventus,16 o sacerdote, que foi ungido, levará sangue dele ao tabernáculo da reunião,
17 tincto digito aspergens septies contra velum;17 e, molhado o dedo (no sangue), fará (com ele) sete aspersões em frente do véu.
18 ponetque de eodem sanguine in cornibus altaris, quod est coram Domino in tabernaculo conventus. Reliquum autem sanguinem fundet iuxta basim altaris holocaustorum, quod est in ostio tabernaculi conventus;18 Porá do mesmo sangue sobre as pontas do altar, que está diante do Senhor no tabernáculo da reunião; o resto do sangue derramá-lo-á ao pé do altar dois holocaustos, que está à entrada do tabernáculo da reunião.
19 omnemque eius adipem tollet et adolebit super altare.19 Tirará (em seguida) toda a gordura, e queimá-la-á sobre o altar,
20 Sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit de vitulo pro peccato; sic faciet ei. Expiante eos sacerdote, propitius erit Dominus.20 fazendo deste novilho o mesmo que fez do precedente. Expiando, assim, o sacerdote por eles, o Senhor lhes será propício.
21 Ipsum autem vitulum efferet extra castra atque comburet sicut et priorem vitulum: sacrificium pro peccato est congregationis.
21 (O mesmo sacerdote) levará para fora dos acampamentos o novilho, e o queimará como o precedente. Este é o sacrifício oferecido pelo pecado do povo.
22 Si peccaverit princeps et fecerit unum ex omnibus per ignorantiam, quod Domini Dei sui lege prohibetur, deliqueritque,22 Se um chefe pecar, e fizer por ignorância alguma das muitas coisas proibidas pela lei do Senhor,
23 aut indicatum ei fuerit peccatum suum, offeret hostiam Domino hircum de capris immaculatum23 depois de conhecer o seu pecado, oferecerá como hóstia ao Senhor um bode sem defeito.
24 ponetque manum suam super caput eius et immolabit eum in loco, ubi solet mactari holocaustum coram Domino: sacrificium pro peccato est.24 Porá a sua mão sobre a cabeça dele, e, depois de o ter imolado no lugar onde se costuma degolar o (animal do) holocausto diante do Senhor, porque é (sacrifício) pelo pecado,
25 Et tinguat sacerdos digitum in sanguine hostiae pro peccato ponetque super cornua altaris holocausti et reliquum fundet ad basim eius.25 o sacerdote molhará o dedo no sangue da vítima (oferecida) pelo pecado, e porá (do mesmo sangue) sobre as pontas do altar dos holocaustos, e derramará o resto ao pé do altar.
26 Adipem vero adolebit supra, sicut in victimis pacificorum fieri solet; expiabitque eum a peccato eius, ac dimittetur ei.
26 A gordura, porém, queimá-la-á sobre (o altar), como se costuma fazer nas hóstias pacíficas; o sacerdote orará por ele e pelo seu pecado, e (este) lhe será perdoado.
27 Quod si peccaverit anima per ignorantiam de populo terrae, ut faciat quidquam ex his, quae Domini lege prohibentur, atque delinquat,27 Se, porém, algum do povo da terra pecar por ignorância, e fizer alguma das coisas proibidas pela lei do Senhor, incorrendo assim em culpa,
28 aut indicatum ei fuerit peccatum suum, offeret capram immaculatam;28 quando reconhecer o seu pecado, oferecerá uma cabra sem defeito.
29 ponetque manum super caput hostiae pro peccato et immolabit eam in loco holocausti.29 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, que é (oferecida) pelo pecado, e imolá-la-á no lugar do holocausto.
30 Tolletque sacerdos de sanguine in digito suo et ponet super cornua altaris holocausti et reliquum fundet ad basim eius.30 O sacerdote tomará com o seu dedo do sangue, e, tendo posto algum sobre as pontas do altar, dos holocaustos, derramará o resto ao pé do mesmo altar.
31 Omnem autem auferens adipem, sicut auferri solet de victimis pacificorum, adolebit super altare in odorem suavitatis Domino, expiabitque eum, et propitius erit Dominus.
31 tirando-lhe toda a gordura, como se costuma tirar das vítimas pacíficas, queimá-la-á sobre o altar em odor de suavidade para o Senhor. Assim fará o sacerdote a expiação por este homem e (o seu pecado) será perdoado.
32 Sin autem de ovibus obtulerit victimam pro peccato, adducet agnam immaculatam;32 Se, porém, oferecer pelo pecado um cordeiro, será uma fêmea sem defeito.
33 ponet manum super caput eius et immolabit eam in loco, ubi solent holocaustorum caedi hostiae.33 Pôr-lhe-á a mão sobre a cabeça, e imolá-la-á no lugar onde se costumam matar as vítimas dos holocaustos.
34 Sumetque sacerdos de sanguine eius digito suo et ponens super cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eius.34 O sacerdote tomará com o dedo do sangue dela, e, pondo algum sobre as pontas do altar dos holocaustos, derramará o resto ao pé do mesmo altar.
35 Omnem quoque auferens adipem, sicut auferri solet adeps agni, qui immolatur pro pacificis, cremabit in altari super incensis Domini; expiabitque eum et peccatum eius, et dimittetur illi.
35 Tirando também toda a gordura, como se costuma tirar a gordura do carneiro, que se imola nos sacrifícios pacíficos, queima-la-á sobre o altar em holocausto ao Senhor; orará por aquele homem e pelo seu pecado, e lhe será perdoado.