Psalmi 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. Canticum. Psalmus. Iubilate Deo, omnis terra, | 1 Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. |
2 psalmum dicite gloriae nominis eius, glorificate laudem eius. | 2 May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us. |
3 Dicite Deo: “ Quam terribilia sunt opera tua. Prae multitudine virtutis tuae blandientur tibi inimici tui. | 3 So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations. |
4 Omnis terra adoret te et psallat tibi, psalmum dicat nomini tuo ”. | 4 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. |
5 Venite et videte opera Dei, terribilis in adinventionibus super filios hominum. | 5 May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth. |
6 Convertit mare in aridam, et in flumine pertransibunt pede; ibi laetabimur in ipso. | 6 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. |
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt; rebelles non exaltentur in semetipsis. | 7 The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us. |
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius; | 8 May God bless us, and may all the ends of the earth fear him. |
9 qui posuit animam nostram ad vitam et non dedit in commotionem pedes nostros. | |
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. | |
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro. | |
12 Imposuisti homines super capita nostra, transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium. | |
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea, | |
14 quae protulerunt labia mea, et locutum est os meum in tribulatione mea. | |
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum, offeram tibi boves cum hircis. | |
16 Venite, audite, et narrabo, omnes, qui timetis Deum, quanta fecit animae meae. | |
17 Ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi in lingua mea. | |
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus. | |
19 Propterea exaudivit Deus, attendit voci deprecationis meae. | |
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me. |