Psalmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 David, quando se mente alienatum simulavit coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit. | 1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios. |
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. | 2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem. |
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea, audiant mansueti et laetentur. | 3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome. |
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum. | 4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores. |
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me et ex omnibus terroribus meis eripuit me. | 5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto. |
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini, et facies vestrae non confundentur. | 6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou. |
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum. | 7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva. |
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum et eripiet eos. | 8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele. |
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir, qui sperat in eo. | 9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem. |
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius, quoniam non est inopia timentibus eum. | 10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta. |
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt, inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. | 11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. |
12 LAMED. Venite, filii, audite me: timorem Domini docebo vos. | 12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade? |
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam, diligit dies, ut videat bonum? - | 13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas. |
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua, ne loquantur dolum. | 14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço. |
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum, inquire pacem et persequere eam. | 15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores. |
16 AIN. Oculi Domini super iustos, et aures eius in clamorem eorum. | 16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles. |
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. | 17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias. |
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. | 18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido. |
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde, et confractos spiritu salvabit. | 19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor. |
20 RES. Multae tribulationes iustorum, et de omnibus his liberabit eos Dominus. | 20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado. |
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum, unum ex his non conteretur. | 21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados. |
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia; et, qui oderunt iustum, punientur. | 22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe. |
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum; et non punientur omnes, qui sperant in eo. |