Psalmi 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Precatio. David. Exaudi, Domine, iustitiam meam, intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis. | 1 A prayer of David. Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile. |
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates. | 2 From you let my vindication come; your eyes see what is right. |
3 Proba cor meum et visita nocte; igne me examina, et non invenies in me iniquitatem. | 3 You have tested my heart, searched it in the night. You have tried me by fire, but find no malice in me. My mouth has not transgressed |
4 Non transgreditur os meum ad opera hominum, propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti. | 4 as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law. |
5 Retine gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. | 5 My steps have kept to your paths; my feet have not faltered. |
6 Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus; inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea. | 6 I call upon you; answer me, O God. Turn your ear to me; hear my prayer. |
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis ab insurgentibus sperantes in dextera tua. | 7 Show your wonderful love, you who deliver with your right arm those who seek refuge from their foes. |
8 Custodi me ut pupillam oculi, sub umbra alarum tuarum protege me | 8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings |
9 a facie impiorum, qui me afflixerunt. Inimici mei in furore circumdederunt me, | 9 from the violence of the wicked. |
10 adipem suum concluserunt; os eorum locutum est superbiam. | 10 My ravenous enemies press upon me; they close their hearts, they fill their mouths with proud roaring. |
11 Incedentes nunc circumdederunt me, oculos suos statuerunt prosternere in terram. | 11 Their steps even now encircle me; they watch closely, keeping low to the ground, |
12 Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam et sicut catuli leonis recubantis in abditis. | 12 Like lions eager for prey, like young lions lurking in ambush. |
13 Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum; eripe animam meam ab impio framea tua, | 13 Rise, O LORD, confront and cast them down; rescue me so from the wicked. |
14 a mortuis manu tua, Domine, a mortuis, quorum defecit portio vitae. De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum, saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis. | 14 Slay them with your sword; with your hand, LORD, slay them; snatch them from the world in their prime. Their bellies are being filled with your friends; their children are satisfied too, for they share what is left with their young. |
15 Ego autem in iustitia videbo faciem tuam; satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo. | 15 I am just--let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence. |