Psalmi 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, quoniam audisti verba oris mei. In conspectu angelorum psallam tibi, | 1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me. |
2 adorabo ad templum sanctum tuum; et confitebor nomini tuo propter misericordiam tuam et veritatem tuam, quoniam magnificasti super omne nomen eloquium tuum. | 2 You have known my sitting down and my rising up again. |
3 In quacumque die invocavero te, exaudi me; multiplicabis in anima mea virtutem. | 3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated. |
4 Confitebuntur tibi, Domine, omnes reges terrae, quia audierunt eloquia oris tui. | 4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue. |
5 Et cantabunt vias Domini, quoniam magna est gloria Domini; | 5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me. |
6 quoniam excelsus Dominus et humilem respicit et superbum a longe cognoscit. | 6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it. |
7 Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me; et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam, et salvum me faciet dextera tua. | 7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face? |
8 Dominus perficiet pro me; Domine, misericordia tua in saeculum: opera manuum tuarum ne despicias. | 8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. |
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea, | |
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me. | |
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight. | |
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light. | |
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother. | |
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well. | |
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth. | |
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them. | |
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened. | |
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you. | |
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me. | |
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain. | |
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies? | |
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me. | |
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths. | |
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity. |