Psalmi 128
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Canticum ascensionum. Beatus omnis, qui timet Dominum, qui ambulat in viis eius. | 1 [Ein Wallfahrtslied.] Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt und der auf seinen Wegen geht! |
2 Labores manuum tuarum manducabis, beatus es, et bene tibi erit. | 2 Was deine Hände erwarben, kannst du genießen; wohl dir, es wird dir gut ergehn. |
3 Uxor tua sicut vitis fructifera in lateribus domus tuae; filii tui sicut novellae olivarum in circuitu mensae tuae. | 3 Wie ein fruchtbarer Weinstock ist deine Frau drinnen in deinem Haus. Wie junge Ölbäume sind deine Kinder rings um deinen Tisch. |
4 Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum. | 4 So wird der Mann gesegnet, der den Herrn fürchtet und ehrt. |
5 Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Ierusalem omnibus diebus vitae tuae; | 5 Es segne dich der Herr vom Zion her. Du sollst dein Leben lang das Glück Jerusalems schauen |
6 et videas filios filiorum tuorum. Pax super Israel! | 6 und die Kinder deiner Kinder sehn. Frieden über Israel! |