Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 91


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 You who live in the secret place of Elyon, spend your nights in the shelter of Shaddai,1 Tú que vives al amparo del Altísimo

y resides a la sombra del Todopoderoso,

2 saying to Yahweh, 'My refuge, my fortress, my God in whom I trust!'2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte,

mi Dios, en quien confío».

3 He rescues you from the snare of the fowler set on destruction;3 El te librará de la red del cazador

y de la peste perniciosa;

4 he covers you with his pinions, you find shelter under his wings. His constancy is shield andprotection.4 te cubrirá con sus plumas,

y hallarás un refugio bajo sus alas.

5 You need not fear the terrors of night, the arrow that flies in the daytime,5 No temerás los terrores de la noche,

ni la flecha que vuela de día,

6 the plague that stalks in the darkness, the scourge that wreaks havoc at high noon.6 ni la peste que acecha en las tinieblas,

ni la plaga que devasta a pleno sol.

7 Though a thousand fal at your side, ten thousand at your right hand, you yourself wil remainunscathed.7 Aunque caigan mil a tu izquierda

y diez mil a tu derecha,

tú no serás alcanzado:

8 You have only to keep your eyes open to see how the wicked are repaid,8 Con sólo dirigir una mirada,

verás el castigo de los malos,

9 you who say, 'Yahweh my refuge!' and make Elyon your fortress.9 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo.

10 No disaster can overtake you, no plague come near your tent;10 No te alcanzará ningún mal,

ninguna plaga se acercará a tu carpa,

11 he has given his angels orders about you to guard you wherever you go.11 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo

12 They will carry you in their arms in case you trip over a stone.12 Ellos te llevarán en sus manos

para que no tropieces contra ninguna piedra;

13 You wil walk upon wild beast and adder, you wil trample young lions and snakes.13 caminarás sobre leones y víboras,

pisotearás cachorros de león y serpientes.

14 'Since he clings to me I rescue him, I raise him high, since he acknowledges my name.14 «El se entregó a mí,

por eso, yo lo glorificaré;

lo protegeré, porque conoce mi Nombre;

15 He cal s to me and I answer him: in distress I am at his side, I rescue him and bring him honour.15 me invocará, y yo le responderé.

Estará con él en el peligro,

lo defenderé y lo glorificaré;

16 I shal satisfy him with long life, and grant him to see my salvation.'16 le haré gozar de una larga vida

y le haré ver mi salvación».