Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesis 11


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 The whole world spoke the same language, with the same vocabulary.1 ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים
2 Now, as people moved eastwards they found a valley in the land of Shinar where they settled.2 ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם
3 They said to one another, 'Come, let us make bricks and bake them in the fire.' For stone they usedbricks, and for mortar they used bitumen.3 ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר
4 'Come,' they said, 'let us build ourselves a city and a tower with its top reaching heaven. Let us makea name for ourselves, so that we do not get scattered all over the world.'4 ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ
5 Now Yahweh came down to see the city and the tower that the people had built.5 וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם
6 'So they are al a single people with a single language!' said Yahweh. 'This is only the start of theirundertakings! Now nothing they plan to do wil be beyond them.6 ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות
7 Come, let us go down and confuse their language there, so that they cannot understand one another.'7 הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו
8 Yahweh scattered them thence all over the world, and they stopped building the city.8 ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר
9 That is why it was cal ed Babel, since there Yahweh confused the language of the whole world, andfrom there Yahweh scattered them al over the world.9 על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ
10 These are Shem's descendants: When Shem was a hundred years old he fathered Arpachshad, twoyears after the flood.10 אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול
11 After the birth of Arpachshad, Shem lived five hundred years and fathered sons and daughters.11 ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות
12 When Arpachshad was thirty-five years old he fathered Shelah.12 וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח
13 After the birth of Shelah, Arpachshad lived four hundred and three years and fathered sons anddaughters.13 ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 When Shelah was thirty years old he fathered Eber.14 ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר
15 After the birth of Eber, Shelah lived four hundred and three years and fathered sons and daughters.15 ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
16 When Eber was thirty-four years old he fathered Peleg.16 ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג
17 After the birth of Peleg, Eber lived four hundred and thirty years and fathered sons and daughters.17 ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
18 When Peleg was thirty years old he fathered Reu.18 ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו
19 After the birth of Reu, Peleg lived two hundred and nine years and fathered sons and daughters.19 ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות
20 When Reu was thirty-two years old he fathered Serug.20 ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג
21 After the birth of Serug, Reu lived two hundred and seven years and fathered sons and daughters.21 ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות
22 When Serug was thirty years old he fathered Nahor.22 ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור
23 After the birth of Nahor, Serug lived two hundred years and fathered sons and daughters.23 ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות
24 When Nahor was twenty-nine years old he fathered Terah.24 ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח
25 After the birth of Terah, Nahor lived a hundred and nineteen years and fathered sons and daughters.25 ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות
26 When Terah was seventy years old he fathered Abram, Nahor and Haran.26 ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
27 These are Terah's descendants: Terah fathered Abram, Nahor and Haran. Haran fathered Lot.27 ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט
28 Haran died in the presence of his father Terah in his native land, Ur of the Chaldaeans.28 וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
29 Abram and Nahor both married: Abram's wife was cal ed Sarai, Nahor's wife was called Milcahdaughter of Haran, father of Milcah and Iscah.29 ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה
30 Sarai was barren, having no child.30 ותהי שרי עקרה אין לה ולד
31 Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law the wife ofAbram, and made them leave Ur of the Chaldaeans to go to the land of Canaan. But on arrival in Haran theysettled there.31 ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם
32 Terah's life lasted two hundred and five years; then he died at Haran.32 ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן