Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 8


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Now Saul was consenting to his execution.On that day, there broke out a severe persecution of the church in Jerusalem, and all were scattered throughout the countryside of Judea and Samaria, except the apostles.1 ושאול גם הוא היה רצה בהרגתו ותהי ביום ההוא רדיפה גדולה על הקהלה אשר בירושלים ויפצו כלם בערי יהודה ושמרון לבד מן השליחים
2 Devout men buried Stephen and made a loud lament over him.2 וישאו אנשים חסידים את אסטפנוס ויקברהו ויספדו עליו מספד גדול
3 Saul, meanwhile, was trying to destroy the church; entering house after house and dragging out men and women, he handed them over for imprisonment.3 ושאול החריב את הקהלה וישוטט בבתים ויסחב משם אנשים ונשים ויסגירם לכלא
4 Now those who had been scattered went about preaching the word.4 והנפוצים עברו בארץ ויבשרו את הדבר
5 Thus Philip went down to (the) city of Samaria and proclaimed the Messiah to them.5 ופילפוס ירד אל עיר שמרון ויכרז להם את המשיח
6 With one accord, the crowds paid attention to what was said by Philip when they heard it and saw the signs he was doing.6 ויקשב המון העם בלב אחד אל אמרי פילפוס בשמעם ובראותם את האתות אשר עשה
7 For unclean spirits, crying out in a loud voice, came out of many possessed people, and many paralyzed and crippled people were cured.7 כי רבים היו אחוזי רוחות הטמאה והרוחות יצאו מהם צעקות בקול גדול ורבים נכי אברים ופסחים וירפאו
8 There was great joy in that city.8 ותהי שמחה גדולה בעיר ההיא
9 A man named Simon used to practice magic in the city and astounded the people of Samaria, claiming to be someone great.9 ואיש אחד ושמו שמעון היה מלפנים בעיר מכשף ומשמים את עם שמרון באמרו על נפשו כי גדול הוא
10 All of them, from the least to the greatest, paid attention to him, saying, "This man is the 'Power of God' that is called 'Great.'"10 ויקשיבו אליו מקטנם ועד גדולם לאמר זה הוא גבורת האלהים הגדולה
11 They paid attention to him because he had astounded them by his magic for a long time,11 ויקשיבו אליו על היותו משמים אותם בכשפיו ימים רבים
12 but once they began to believe Philip as he preached the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, men and women alike were baptized.12 ויהי כאשר האמינו לפילפוס בבשרו את מלכות האלהים ואת שם ישוע המשיח ויטבלו אנשים ונשים
13 Even Simon himself believed and, after being baptized, became devoted to Philip; and when he saw the signs and mighty deeds that were occurring, he was astounded.13 ויאמן שמעון גם הוא ויטבל וידבק בפילפוס וירא את האתות והמפתים הגדלים אשר נעשו וישתומם
14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent them Peter and John,14 וישמעו השליחים אשר בירושלים כי קבלה שמרון את דבר האלהים וישלחו אליהם את פטרוס ואת יוחנן
15 who went down and prayed for them, that they might receive the holy Spirit,15 וירדו שמה ויתפללו בעדם אשר יקבלו את רוח הקדש
16 for it had not yet fallen upon any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.16 כי הרוח לא צלחה עד עתה על אחד מהם והם רק נטבלים בשם האדון ישוע
17 Then they laid hands on them and they received the holy Spirit.17 ויסמכו את ידיהם עליהם ויקבלו את רוח הקדש
18 When Simon saw that the Spirit was conferred by the laying on of the apostles' hands, he offered them money18 ויהי בראות שמעון כי בסמיכות ידי השליחים נתן רוח הקדש ויבא לפניהם כסף
19 and said, "Give me this power too, so that anyone upon whom I lay my hands may receive the holy Spirit."19 ויאמר תנו נא גם לי את היכלת הזאת אשר יקבל את רוח הקדש כל אשר אשים עליו את ידי
20 But Peter said to him, "May your money perish with you, because you thought that you could buy the gift of God with money.20 ויאמר אליו פטרוס כספך יהי אתך לאבדון יען חשבת לקנות במחיר את מתת האלהים
21 You have no share or lot in this matter, for your heart is not upright before God.21 אין לך חלק וגורל בדבר הזה כי לבבך איננו ישר לפני האלהים
22 Repent of this wickedness of yours and pray to the Lord that, if possible, your intention may be forgiven.22 ועתה שוב מרעתך זאת והתחנן אל האלהים אולי תסלח לך מזמת לבבך
23 For I see that you are filled with bitter gall and are in the bonds of iniquity."23 כי ראה אנכי כי באת לידי מרורת רוש וחרצבות רשע
24 Simon said in reply, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."24 ויען שמעון ויאמר העתירו אתם בעדי אל יהוה לבלתי בוא עלי דבר מכל אשר אמריתם
25 So when they had testified and proclaimed the word of the Lord, they returned to Jerusalem and preached the good news to many Samaritan villages.25 והמה אחרי אשר העידה ודברו את דבר יהוה שבו ירושלים ויבשרו את הבשורה בכפרים רבים אשר לשמרונים
26 Then the angel of the Lord spoke to Philip, "Get up and head south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza, the desert route."26 וידבר מלאך יהוה אל פילפוס לאמר קום לך הנגבה על הדרך הירדת מירושלים עזתה והיא חרבה
27 So he got up and set out. Now there was an Ethiopian eunuch, a court official of the Candace, that is, the queen of the Ethiopians, in charge of her entire treasury, who had come to Jerusalem to worship,27 ויקם וילך והנה איש כושי והוא סריס ושליט לקנדק מלכת כוש וממנה על כל גנזיה אשר עלה אל ירושלים להשתחות
28 and was returning home. Seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.28 ויהי בשובו והוא ישב על מרכבתו וקרא בספר ישעיה הנביא
29 The Spirit said to Philip, "Go and join up with that chariot."29 ויאמר הרוח אל פילפוס גשה והלוה על המרכבה הזאת
30 Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet and said, "Do you understand what you are reading?"30 וירץ פילפוס אליה וישמע אתו קרא בספר ישעיה הנביא ויאמר הגם תבין את אשר אתה קורא
31 He replied, "How can I, unless someone instructs me?" So he invited Philip to get in and sit with him.31 ויאמר ואיככה אוכל אם אין איש אשר יורני ויבקש מאת פילפוס לעלות ולשבת אצלו
32 This was the scripture passage he was reading: "Like a sheep he was led to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he opened not his mouth.32 וענין הכתוב אשר קרא זה הוא כשה לטבח יובל וכרחל לפני גוזזיה נאלמה ולא יפתח פיו
33 In (his) humiliation justice was denied him. Who will tell of his posterity? For his life is taken from the earth."33 בעצר משפטו לקח ואת דורו מי ישוחח כי נגזרו מארץ חייו
34 Then the eunuch said to Philip in reply, "I beg you, about whom is the prophet saying this? About himself, or about someone else?"34 ויען הסריס ויאמר אל פילפוס אשאלה ממך על מי הנביא מדבר את זאת על נפשו או על איש אחר
35 Then Philip opened his mouth and, beginning with this scripture passage, he proclaimed Jesus to him.35 ויפתח פילפוס את פיו ויחל מן הכתוב הזה ויבשר אותו את ישוע
36 As they traveled along the road they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water. What is to prevent my being baptized?"36 ויהי בעברם בדרך ויבאו אל מקום מים ויאמר הסריס הנה מים מה ימנעני מהטבל
37 37 ויאמר פילפוס אם מאמין אתה בכל לבבך מתר לך ויען ויאמר אני מאמין כי ישוע המשיח בן האלהים הוא
38 Then he ordered the chariot to stop, and Philip and the eunuch both went down into the water, and he baptized him.38 ויצו להעמיד את המרכבה וירדו שניהם אל תוך המים פילפוס והסריס ויטבל אותו
39 When they came out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch saw him no more, but continued on his way rejoicing.39 ויהי כי עלו מן המים וישא רוח יהוה את פילפוס ולא יסף הסריס לראותו כי הלך לדרכו שמח
40 Philip came to Azotus, and went about proclaiming the good news to all the towns until he reached Caesarea.40 ופילפוס נמצא באשדוד ויעבר ויבשר בכל הערים עד באו לקסרין