Sirach 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Be not jealous of the wife of your bosom, lest you teach her to do evil against you. | 1 Non zeles mulierem sinus tui, ne doceas contra te notitiam ne quam. |
2 Give no woman power over you to trample upon your dignity. | 2 Non des mulieri potestatem animae tuae, ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris. |
3 Be not intimate with a strange woman, lest you fall into her snares. | 3 Ne adeas ad mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius. |
4 With a singing girl be not familiar, lest you be caught in her wiles. | 4 Cum psaltria ne assiduus sis nec audias illam, ne forte pereas in efficacitate illius. |
5 Entertain no thoughts against a virgin, lest you be enmeshed in damages for her. | 5 Virginem ne conspicias, ne forte scandalizeris in decore illius. |
6 Give not yourself to harlots, lest you surrender your inheritance. | 6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo, ne perdas te et hereditatem tuam. |
7 Gaze not about the lanes of the city and wander not through its squares; | 7 Noli circumspicere in vicis civitatis, nec oberraveris in plateis illius. |
8 Avert your eyes from a comely woman; gaze not upon the beauty of another's wife-- Through woman's beauty many perish, for lust for it burns like fire. | 8 Averte faciem tuam a muliere compta et ne circumspicias speciem alienam. |
9 With a married woman dine not, recline not at table to drink by her side, Lest your heart be drawn to her and you go down in blood to the grave. | 9 Propter speciem mulieris multi perierunt, et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit. |
10 Discard not an old friend, for the new one cannot equal him. A new friend is like new wine which you drink with pleasure only when it has aged. | 10 . |
11 Envy not a sinner's fame, for you know not what disaster awaits him. | 11 |
12 Rejoice not at a proud man's success; remember he will not reach death unpunished. | 12 Cum alterius muliere ne sedeas omnino nec accumbas cum ea super cubitum in vino, |
13 Keep far from the man who has power to kill, and you will not be filled with the dread of death. But if you approach him, offend him not, lest he take away your life; Know that you are stepping among snares and walking over a net. | 13 ne forte declinet cor tuum in illam, et sanguine tuo labaris in perditionem. |
14 As best you can, take your neighbors' measure, and associate with the wise. | 14 Ne derelinquas amicum antiquum: novus enim non erit similis illi. |
15 With the learned be intimate; let all your conversation be about the law of the LORD. | 15 Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum suavitate bibes illud. |
16 Have just men for your table companions; in the fear of God be your glory. | 16 Non zeles gloriam et opes peccatoris; non enim scis quae futura sit illius subversio. |
17 Skilled artisans are esteemed for their deftness; but the ruler of his people is the skilled sage. | 17 Non placeat tibi prosperitas iniustorum sciens quoniam usque ad inferos non iustificabuntur. |
18 Feared in the city is the man of railing speech, and he who talks rashly is hated. | 18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi et non suspicaberis timorem mortis; |
19 et, si accesseris ad illum, noli aliquid committere, ne forte auferat vitam tuam. | |
20 Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris et super retia ambulabis. | |
21 Secundum virtutem tuam conversare cum proximo tuo et cum sapientibus et prudentibus tracta. | |
22 Et cum sensato sit cogitatus tuus, et omnis enarratio tua in praeceptis Altissimi. | |
23 Viri iusti sint tibi convivae, et in timore Dei sit tibi gloriatio. | |
24 In manu artificum opera laudabuntur, et princeps populi in sapientia sermonis sui, in sensu vero seniorum verbum. | |
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus, et temerarius in verbo suo odibilis erit. |