Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 7


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Turn, turn, O Shulammite,1 Wende dich, wende dich, Schulammit!
Wende dich, wende dich,
damit wir dich betrachten. Was wollt ihr an Schulammit sehen?
Den Lager-Tanz!
2 How beautiful are your feet in sandals,2 Wie schön sind deine Schritte in den Sandalen,
du Edelgeborene. Deiner Hüften Rund ist wie Geschmeide,
gefertigt von Künstlerhand.
3 Your navel is a round bowl3 Dein Schoß ist ein rundes Becken,
Würzwein mangle ihm nicht. Dein Leib ist ein Weizenhügel,
mit Lilien umstellt.
4 Your breasts are like twin fawns,4 Deine Brüste sind wie zwei Kitzlein,
wie die Zwillinge einer Gazelle.
5 Your neck is like a tower of ivory.5 Dein Hals ist ein Turm aus Elfenbein.
Deine Augen sind wie die Teiche zu Heschbon
beim Tor von Bat-Rabbim. Deine Nase ist wie der Libanonturm,
der gegen Damaskus schaut.
6 You head rises like Carmel;6 Dein Haupt gleicht oben dem Karmel;
wie Purpur sind deine Haare;
ein König liegt in den Ringeln gefangen.
7 How beautiful you are, how pleasing,7 Wie schön bist du und wie reizend,
du Liebe voller Wonnen!
8 Your very figure is like a palm tree,8 Wie eine Palme ist dein Wuchs;
deine Brüste sind wie Trauben.
9 I said: I will climb the palm tree,9 Ich sage: Ersteigen will ich die Palme;
ich greife nach den Rispen. Trauben am Weinstock seien mir deine Brüste,
Apfelduft sei der Duft deines Atems,
10 And your mouth like an excellent wine-10 dein Mund köstlicher Wein,
der glatt in mich eingeht,
der Lippen und Zähne mir netzt.
11 I belong to my lover11 Ich gehöre meinem Geliebten
und ihn verlangt nach mir.
12 Come, my lover, let us go forth to the fields12 Komm, mein Geliebter, wandern wir auf das Land,
schlafen wir in den Dörfern.
13 Let us go early to the vineyards, and see13 Früh wollen wir dann zu den Weinbergen gehen
und sehen, ob der Weinstock schon treibt,ob die Rebenblüte sich öffnet,
ob die Granatbäume blühen.
Dort schenke ich dir meine Liebe.
14 The mandrakes give forth fragrance,14 Die Liebesäpfel duften;
an unsrer Tür warten alle köstlichen Früchte, frische und solche vom Vorjahr;
für dich hab ich sie aufgehoben, Geliebter.