Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. | 1 Alleluja, Aggæi et Zachariæ. |
2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. | 2 Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus, |
3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. | 3 in filiis hominum, in quibus non est salus. |
4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. | 4 Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum. |
5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. | 5 Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius : |
6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. | 6 qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt. |
7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. | 7 Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ; |
8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. | 8 Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos. |
9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. | 9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet. |
10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. | 10 Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem. |
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, | |
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. | |
13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. | |
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. | |
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. | |
16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. | |
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. | |
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. | |
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. | |
20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. | |
21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |