Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. | 1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. |
2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. | 2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. |
3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. | 3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. |
4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. | 4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. |
5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. | 5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. |
6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. | 6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. |
7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. | 7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. |
8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. | 8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. |
9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. | 9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere |
10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. | 10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: |
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, | 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; |
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. | 12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. |
13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. | 13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. |
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. | 14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. |
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. | 15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. |
16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. | 16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente |
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. | 17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. |
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. | 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. |
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. | 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. |
20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. | 20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. |
21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. | 21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno |