Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me: | 1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.' Signore, tu mi scruti e mi conosci, |
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar. | 2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri, |
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar. | 3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie; |
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all. | 4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, già la conosci tutta. |
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me. | 5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano. |
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach. | 6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo. |
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee? | 7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza? |
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too. | 8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. |
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea, | 9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare, |
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast. | 10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra. |
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" -- | 11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte"; |
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one. | 12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce. |
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb. | 13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre. |
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew; | 14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo. |
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth. | 15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra. |
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be. | 16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno. |
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them! | 17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio; |
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity. | 18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora. |
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me! | 19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari. |
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths. | 20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode. |
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe? | 21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici? |
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own. | 22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici. |
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns. | 23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri: |
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths. | 24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita. |