Job 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 Then Elihu proceeded and said: | 1 Elihú reanudó su discurso y dijo: |
2 Do you think it right to say, "I am just rather than God?" | 2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios, |
3 To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?" | 3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»? |
4 I have words for a reply to you and your three companions as well. | 4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos. |
5 Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you. | 5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú! |
6 If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him? | 6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces? |
7 If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand? | 7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano? |
8 Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being. | 8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia. |
9 In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty, | 9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes, |
10 Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night, | 10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche, |
11 Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?" | 11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?» |
12 Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked. | 12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos. |
13 But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice. | 13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención. |
14 Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him. | 14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas; |
15 But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die. | 15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre. |
16 Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words. | 16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras. |