Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 21


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר1 Guardandosi attorno, vide alcuni ricchi che gettavano le loro offerte nelle cassette del tempio.
2 וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות2 Vide anche una vedova povera che vi gettava due monetine.
3 ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם3 Allora disse: "In verità vi dico: questa vedova, povera com'è, ha offerto più di tutti gli altri.
4 כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה4 Tutti costoro infatti hanno dato come offerta parte del loro superfluo, questa donna invece ha dato, nella sua miseria, tutto il necessario per vivere".
5 ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר5 Siccome alcuni parlavano del tempio e dicevano che era molto bello per le pietre e per i doni votivi che lo adornavano, egli disse:
6 את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק6 "Verranno giorni in cui tutto quello che ammirate sarà distrutto e non rimarrà pietra su pietra".
7 וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה7 Ora, lo interrogavano: "Maestro, quando accadrà questo e quale sarà il segno che ciò sta per compiersi?".
8 ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם8 Gesù rispose: "Fate attenzione a non essere ingannati. Perché molti verranno e si presenteranno con il mio nome dicendo: "Sono io", e: "Il tempo è vicino". Voi però non seguiteli.
9 ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד9 Quando sentirete parlare di guerre e di rivoluzioni, non abbiate paura. Devono infatti succedere prima queste cose, ma non significa che subito dopo ci sarà la fine".
10 ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה10 Allora diceva loro: "Un popolo si solleverà contro un altro popolo e un regno contro un altro regno.
11 והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים11 Ci saranno dappertutto terremoti, carestie e pestilenze: vi saranno anche fenomeni spaventosi e segni grandiosi dal cielo.
12 ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי12 Ma prima di tutto ciò vi prenderanno con violenza e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni, trascinandovi davanti ai loro re e ai loro governatori, a causa del mio nome.
13 והיתה זאת לכם לעדות13 Allora avrete occasione di dare testimonianza.
14 על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו14 Ritenete per sicuro che non vi dovete preoccupare di quello che direte per difendervi;
15 כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם15 io stesso vi darò linguaggio e sapienza, così che i vostri avversari non potranno resistere né controbattere.
16 וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם16 Sarete consegnati persino dai genitori e dai fratelli, dai parenti e dagli amici, e molti di voi saranno uccisi;
17 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי17 sarete odiati da tutti per causa del mio nome.
18 אך לא יפל משערת ראשכם ארצה18 Eppure, nemmeno un capello del vostro capo andrà perduto.
19 בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם19 Con la vostra perseveranza salverete le vostre anime.
20 וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה20 Ora, quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, ricordate allora che la sua desolazione è vicina.
21 אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה21 Allora quelli che sono nella Giudea fuggano sui monti, quelli che si trovano in città se ne allontanino e quelli che sono in campagna non tornino in città;
22 כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב22 poiché questi sono giorni di vendetta, affinché si compia tutto ciò che è stato scritto.
23 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה23 Guai alle donne incinte e a quelle che allattano in quei giorni; vi sarà infatti grande tribolazione nel paese e ira contro questo popolo.
24 ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים24 E cadranno a fil di spada e saranno portati via come schiavi tra tutti i popoli; Gerusalemme sarà calpestata dai pagani, finché saranno compiuti i tempi dei pagani.
25 והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו25 Ci saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle; e sulla terra angoscia di popoli in preda allo smarrimento per il fragore del mare e dei flutti.
26 וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו26 Gli uomini verranno meno per il timore e per l'attesa di ciò che dovrà accadere sulla terra. Infatti le forze dei cieli saranno sconvolte.
27 ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב27 Allora vedranno il Figlio dell'uomo venire sopra una nube con grande potenza e splendore.
28 וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא28 Quando queste cose cominceranno ad accadere, drizzatevi e alzate la testa, perché la vostra liberazione è vicina".
29 וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים29 Poi disse loro una parabola: "Guardate l'albero del fico e tutti gli altri alberi.
30 כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ30 Quando vedete che cominciano a germogliare, voi capite che l'estate è ormai vicina.
31 ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים31 Così pure, quando vedrete compiersi queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.
32 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל32 In verità vi dico: non passerà questa generazione prima che tutto questo avvenga.
33 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
34 רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם34 State bene attenti che i vostri cuori non si intontiscano in dissipazioni, ubriachezze e preoccupazioni materiali, e che quel giorno non vi piombi addosso all'improvviso;
35 כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ35 come un laccio esso si abbatterà sopra tutti coloro che popolano la faccia della terra.
36 לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם36 Vegliate e pregate in ogni momento, per avere la forza di sfuggire a tutti questi mali che stanno per accadere e per comparire davanti al Figlio dell'uomo".
37 ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון37 Durante il giorno insegnava nel tempio, di notte usciva e se ne stava all'aperto sul monte degli Ulivi.
38 וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו38 Ma già di buon mattino tutto il popolo andava nel tempio per ascoltarlo.