Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 והיתה זאת לכם לעדות13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 אך לא יפל משערת ראשכם ארצה18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.