Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה1 - Entrò di nuovo nella sinagoga, dov'era un uomo che aveva una mano secca.
2 ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה2 E l'osservavano per vedere se egli lo avrebbe guarito in giorno di sabato, per poterlo accusare.
3 ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך3 Gesù disse all'uomo che aveva la mano secca: «Vieni qua nel mezzo».
4 ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו4 Poi disse loro: «In giorno di sabato è lecito far del bene o far del male? Salvare una persona o ucciderla?». Ma quelli tacevano.
5 ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת5 Allora guardandoli con indignazione e contristato per l'accecamento del loro cuore, disse a quell'uomo: «Stendi la tua mano!». Egli la tese e la sua mano tornò sana.
6 והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו6 I Farisei, usciti, si concertavano con gli Erodiani contro di lui, per vedere di perderlo.
7 וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה7 Gesù si ritirò verso il mare coi suoi discepoli e una folla numerosa lo seguì dalla Galilea e dalla Giudea.
8 ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו8 Da Gerusalemme, dalla Idumea, dalla Transgiordania, e dai dintorni di Tiro e Sidone, essendosi udite le cose che faceva, vennero a lui in gran numero.
9 ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו9 Egli perciò disse a' suoi discepoli che gli tenessero pronta una barca, affinchè non fosse schiacciato dalla folla.
10 כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו10 Perchè, siccome ne aveva guariti molti, tutti quelli che avevano qualche male gli si pigiavan d'attorno per toccarlo.
11 והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים11 Gli spiriti immondi, quando lo vedevano si prostravano davanti a lui e gridavano:
12 ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו12 «Tu sei il Figlio di Dio!». Ma egli proibiva energicamente di manifestare chi egli era.
13 ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו13 Salito sopra il monte, chiamò a sè quelli ch'egli stesso volle ed essi andarono a lui.
14 וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא14 E stabilì che i Dodici stessero con lui e li potesse mandare a predicare
15 והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים15 col potere di guarire le malattie e scacciare i demoni. Ecco i dodici trascelti:
16 ויכנה את שמעון בשם פטרוס16 Simone, a cui mise nome Pietro,
17 ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם17 poi Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali pose nome Boanergès il che vuol dire: «Figli del tuono»,
18 ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני18 Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Taddeo, Simone il Cananeo,
19 ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו19 e Giuda Iscariote che poi lo tradì.
20 ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם20 Tornati poi in casa la folla si radunò di nuovo tanto che non si lasciava loro neppure il tempo di mangiare.
21 וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו21 I suoi parenti, udite tali cose, vennero per prenderlo, perchè dicevano: «È fuor di sè».
22 והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים22 E gli Scribi venuti da Gerusalemme, dicevano: Egli è posseduto da Beelzebub e scaccia i demoni con l'aiuto del principe dei demoni».
23 ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן23 Ma egli, chiamatili a sè, diceva loro in parabole: «Come può Satana scacciar Satana?
24 ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא24 Se un regno è diviso in se stesso, il regno non può durare.
25 ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא25 E se una casa è divisa in se stessa, la casa non può star in piedi.
26 ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו26 Se quindi Satana insorge contro se stesso ed è diviso, non può reggere, ma deve finire.
27 אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו27 Nessuno può entrare nella casa del forte e portargli via le masserizie, se prima non abbia legato l'uomo forte; allora soltanto potrà spogliare la casa.
28 אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו28 In verità vi dico che tutti i peccati saran perdonati ai figli degli uomini, anche le bestemmie che avran proferito;
29 אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח29 ma chiunque avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non ne otterrà perdono in eterno; è reo di un peccato eterno».
30 כי המה אמרו רוח טמאה בו30 Essi infatti dicevano: «Egli è posseduto da uno spirito immondo».
31 ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו31 Sua madre e i suoi fratelli, essendo giunti, si fermaron di fuori e lo mandarono a chiamare.
32 והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך32 Ora una folla gli stava seduta intorno, e gli dissero: «Ecco, tua madre e i tuoi fratelli son lì fuori che ti cercano».
33 ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי33 Egli rispose: «Chi è mia madre? E chi sono i miei fratelli?».
34 ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי34 Poi dando un'occhiata a quei ch'eran seduti attorno a lui, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli!
35 כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי35 Chiunque avrà fatto la volontà di Dio, questi mi sarà fratello, sorella e madre».