Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 12


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויחל לדבר אליהם במשלים לאמר איש נטע כרם ויעש גדר סביבותיו ויחצב יקב ויבן מגדל ויתנהו אל כרמים וילך למרחקים1 He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a wine press, and built a tower. Then he leased it to tenant farmers and left on a journey.
2 ולמועד שלח אל הכרמים עבד לקחת מאת הכרמים מפרי הכרם2 At the proper time he sent a servant to the tenants to obtain from them some of the produce of the vineyard.
3 ויחזיקו בו ויכהו וישלחהו ריקם3 But they seized him, beat him, and sent him away empty-handed.
4 ויסף לשלח אליהם עבד אחר ואתו סקלו באבנים ומחקו ראשו וישלחהו נכלם4 Again he sent them another servant. And that one they beat over the head and treated shamefully.
5 ויסף וישלח אחר וגם אתו הרגו וכן עשו ברבים אחרים מהם הכו ומהם הרגו5 He sent yet another whom they killed. So, too, many others; some they beat, others they killed.
6 ויהי לו עוד בן יחיד אשר אהבו וישלח גם אתו אליהם באחרנה לאמר מפני בני יגורו6 He had one other to send, a beloved son. He sent him to them last of all, thinking, 'They will respect my son.'
7 והכרמים ההם אמרו איש אל רעהו הנה זה הוא היורש לכו ונהרגהו ולנו תהיה הירשה7 But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
8 ויחזיקו בו ויהרגו אותו וישליכהו אל מחוץ לכרם8 So they seized him and killed him, and threw him out of the vineyard.
9 ועתה מה יעשה בעל הכרם יבוא ויאבד את הכרמים ההם ויתן את הכרם לאחרים9 What (then) will the owner of the vineyard do? He will come, put the tenants to death, and give the vineyard to others.
10 הלא קראתם את הכתוב הזה אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה10 Have you not read this scripture passage: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone;
11 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו11 by the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes'?"
12 ויבקשו לתפשו וייראו מפני העם יען אשר הבינו כי עליהם דבר את המשל הזה ויעזבהו וילכו להם12 They were seeking to arrest him, but they feared the crowd, for they realized that he had addressed the parable to them. So they left him and went away.
13 וישלחו אליו אנשים מן הפרושים ומן ההורדוסים ללכד אתו בדברו13 They sent some Pharisees and Herodians to him to ensnare him in his speech.
14 ויבאו ויאמרו אליו רבי ידענו כי איש אמת אתה ולא תגור מפני איש כי לא תכיר פנים כי אם באמת מורה אתה את דרך האלהים הנכון לתת מס אל הקיסר אם לא נתן14 They came and said to him, "Teacher, we know that you are a truthful man and that you are not concerned with anyone's opinion. You do not regard a person's status but teach the way of God in accordance with the truth. Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not? Should we pay or should we not pay?"
15 והוא ידע את חנפתם ויאמר אליהם מה תנסוני הביאו אלי דינר ואראה15 Knowing their hypocrisy he said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius to look at."
16 ויביאו ויאמר אליהם של מי הצורה הזאת והמכתב אשר עליו ויאמרו אליו של הקיסר16 They brought one to him and he said to them, "Whose image and inscription is this?" They replied to him, "Caesar's."
17 ויאמר ישוע אליהם את אשר לקיסר תנו לקיסר ואת אשר לאלהים תנו לאלהים ויתמהו עליו17 So Jesus said to them, "Repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God.' They were utterly amazed at him.
18 ויבאו אליו מן הצדוקים האמרים כי אין תחיה למתים וישאלהו לאמר18 Some Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and put this question to him,
19 רבי כתב לנו משה כי ימות אחי איש ועזב אשה ובנים אין לו ייבם אחיו את אשתו ויקם זרע לאחיו19 saying, "Teacher, Moses wrote for us, 'If someone's brother dies, leaving a wife but no child, his brother must take the wife and raise up descendants for his brother.'
20 והנה שבעה אחים והראשון לקח אשה ובמותו לא השאיר אחריו זרע20 Now there were seven brothers. The first married a woman and died, leaving no descendants.
21 ויקח אתה השני וימת ולא הניח זרע וכן גם השלישי21 So the second married her and died, leaving no descendants, and the third likewise.
22 ויקחוה כל השבעה ולא השאירו אחריהם זרע ואחרי מות כלם מתה גם האשה22 And the seven left no descendants. Last of all the woman also died.
23 ועתה בתחית המתים כשיקומו למי מהם תהיה לאשה כי לשבעה היתה לאשה23 At the resurrection (when they arise) whose wife will she be? For all seven had been married to her."
24 ויאמר ישוע אליהם הלא בזאת אתם תעים באשר אינכם יודעים גם את הכתובים גם את גבורת האלהים24 Jesus said to them, "Are you not misled because you do not know the scriptures or the power of God?
25 כי בעת קומם מן המתים האנשים לא ישאו נשים ולא תנשאנה אך יהיו כמלאכי השמים25 When they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but they are like the angels in heaven.
26 ועל דבר המתים כי קום יקומו הלא קראתם בספר משה בסנה את אשר דבר אליו האלהים לאמר אנכי אלהי אברהם ואלהי יצחק ואלהי יעקב26 As for the dead being raised, have you not read in the Book of Moses, in the passage about the bush, how God told him, 'I am the God of Abraham, (the) God of Isaac, and (the) God of Jacob'?
27 האלהים איננו אלהי המתים כי אם אלהי החיים לכן הרביתם לתעות27 He is not God of the dead but of the living. You are greatly misled."
28 ואחד מן הסופרים שמע אתם מתוכחים ויקרב אליהם וירא כי היטב השיבם וישאלהו מה היא הראשנה לכל המצות28 One of the scribes, when he came forward and heard them disputing and saw how well he had answered them, asked him, "Which is the first of all the commandments?"
29 ויען ישוע וידבר אליו הראשנה לכל המצות היא שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד29 Jesus replied, "The first is this: 'Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone!
30 ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מדעך ובכל מאדך זאת היא המצוה הראשנה30 You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'
31 והשנית הדמה לה היא ואהבת לרעך כמוך ואין מצוה גדולה מאלה31 The second is this: 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these."
32 ויאמר אליו הסופר אמנם רבי יפה דברת כי אלהים אחד הוא ואין עוד מלבדו32 The scribe said to him, "Well said, teacher. You are right in saying, 'He is One and there is no other than he.'
33 ולאהבה אתו בכל לבב ובכל מדע ובכל נפש ובכל מאד ולאהבה את הרע כנפשו גדולה היא מכל עלות וזבחים33 And 'to love him with all your heart, with all your understanding, with all your strength, and to love your neighbor as yourself' is worth more than all burnt offerings and sacrifices."
34 וירא ישוע כי ענה בדעת ויאמר אליו לא רחוק אתה ממלכות האלהים ואיש לא ערב עוד את לבו לשאל אותו שאלה34 And when Jesus saw that (he) answered with understanding, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And no one dared to ask him any more questions.
35 ויען ישוע בלמדו במקדש ויאמר איך יאמרו הסופרים כי המשיח הוא בן דוד35 As Jesus was teaching in the temple area he said, "How do the scribes claim that the Messiah is the son of David?
36 והוא דוד אמר ברוח הקדש נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך36 David himself, inspired by the holy Spirit, said: 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand until I place your enemies under your feet."'
37 הנה דוד בעצמו קרא לו אדון ואיך הוא בנו ויאהב רב העם לשמע אתו37 David himself calls him 'lord'; so how is he his son?" (The) great crowd heard this with delight.
38 ויאמר אליהם בלמד אתם השמרו מן הסופרים האהבים להתהלך עטופי טלית ואת שאלות שלומם בשוקים38 In the course of his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces,
39 ואת מושבי הראש בבתי כנסיות ואת מסבות הראש בסעודות39 seats of honor in synagogues, and places of honor at banquets.
40 הבלעים את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עינים המה משפט על יתר יקחו40 They devour the houses of widows and, as a pretext, recite lengthy prayers. They will receive a very severe condemnation."
41 וישוע ישב ממול ארון האוצר והוא ראה את העם משליכים מעות לארון האוצר ועשירים רבים נתנו הרבה41 He sat down opposite the treasury and observed how the crowd put money into the treasury. Many rich people put in large sums.
42 ותבא אלמנה עניה ותשלך שתי פרוטות אשר הן רבע אסר42 A poor widow also came and put in two small coins worth a few cents.
43 ויקרא אל תלמידיו ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכל הנתנים אל ארון האוצר43 Calling his disciples to himself, he said to them, "Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury.
44 כי כלם נתנו מן העדף שלהם והיא ממחסרה נתנה כל אשר לה את כל רכושה44 For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood."