1 ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם | 1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. |
2 ושבח אני את המתים שכבר מתו מן החיים אשר המה חיים עדנה | 2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. |
3 וטוב משניהם את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש | 3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. |
4 וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח | 4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. |
5 הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו | 5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. |
6 טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח | 6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. |
7 ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש | 7 Then I returned, and I saw vanity under the sun. |
8 יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו גם עיניו לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה גם זה הבל וענין רע הוא | 8 There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. |
9 טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם | 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour. |
10 כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו | 10 For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. |
11 גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם | 11 Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? |
12 ואם יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק | 12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
13 טוב ילד מסכן וחכם ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד | 13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. |
14 כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש | 14 For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. |
15 ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש עם הילד השני אשר יעמד תחתיו | 15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. |
16 אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח | 16 There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. |