Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 4


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם1 I turned myself to other things, and I saw the oppressions that are done under the sun, and the tears of the innocent, and they had no comforter; and they were not able to resist their violence, being destitute of help from any.
2 ושבח אני את המתים שכבר מתו מן החיים אשר המה חיים עדנה2 And I praised the dead rather than the living:
3 וטוב משניהם את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש3 And I judged him happier than them both, that is not yet born, nor hath seen the evils that are done under the sun.
4 וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח4 Again I considered all the labours of men, and I remarked that their industries are exposed to the envy of their neighhour: so in this also there is vanity, and fruitless care.
5 הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh, saying:
6 טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח6 Better is a handful with rest, than both hands full with labour, and vexation of mind.
7 ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש7 Considering I found also another vanity under the sun:
8 יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו גם עיניו לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה גם זה הבל וענין רע הוא8 There is but one, and he hath not a second, no child, no brother, and yet he ceaseth not to labour, neither are his eyes satisfied with riches, neither doth he reflect, saying: For whom do I labour, and defraud my soul of good things? in this also is vanity, and a grievous vexation.
9 טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם9 It is better therefore that two should be together, than one: for they have the advantage of their society:
10 כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו10 If one fall he shall be supported by the other: woe to him that is alone, for when he falleth, he hath none to lift him up.
11 גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם11 And if two lie together, they shall warm one another: how shall one alone be warmed?
12 ואם יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק12 And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken.
13 טוב ילד מסכן וחכם ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד13 Better is a child that is poor and wise, than a king that is old and foolish, who knoweth not to foresee for hereafter.
14 כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש14 Because out of prison and chains sometimes a man cometh forth to a kingdom: and another born king is consumed with poverty.
15 ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש עם הילד השני אשר יעמד תחתיו15 I saw all men living, that walk under the sun with the second young man, who shall rise up in his place.
16 אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח16 The number of the people, of all that were before him is infinite: and they that shall come afterwards, shall not rejoice in him: but this also is vanity, and vexation of spirit.
17 Keep thy foot, when thou goest into the house of God, and draw nigh to hear. For much better is obedience, than the victims of fools, who know not what evil they do.