1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 Listen, my children, to a father's instruction; pay attention, and learn what understanding is. |
2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו | 2 What I am offering you is sound doctrine: do not forsake my teaching. |
3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 I too was once a child with a father, in my mother's eyes a tender child, unique. |
4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 This was what he used to teach me, 'Let your heart treasure what I have to say, keep my principles andyou wil live; |
5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי | 5 acquire wisdom, acquire understanding, never forget her, never deviate from my words. |
6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 Do not desert her, she will keep you safe; love her, she wil watch over you. |
7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה | 7 The first principle of wisdom is: acquire wisdom; at the cost of all you have, acquire understanding! |
8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 Hold her close, and she wil make you great; embrace her, and she wil be your pride; |
9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך | 9 she will provide a graceful garland for your head, bestow a crown of honour on you.' |
10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 Listen, my child, take my words to heart, and the years of your life wil be multiplied. |
11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר | 11 I have educated you in the ways of wisdom, I have guided you along the path of honesty. |
12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל | 12 When you walk, your going wil be unhindered, if you run, you wil not stumble. |
13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך | 13 Hold fast to discipline, never let her go, keep your eyes on her, she is your life. |
14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים | 14 Do not fol ow the path of the wicked, do not walk the way that the evil go. |
15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור | 15 Avoid it, do not take it, turn your back on it, pass it by. |
16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו | 16 For they cannot sleep unless they have first done wrong, they miss their sleep if they have not madesomeone stumble; |
17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 for the bread of wickedness is what they eat, and the wine of violence is what they drink. |
18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום | 18 The path of the upright is like the light of dawn, its brightness growing to the ful ness of day; |
19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 the way of the wicked is as dark as night, they cannot tel the obstacles they stumble over. |
20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך | 20 My child, pay attention to what I am telling you, listen careful y to my words; |
21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 do not let them out of your sight, keep them deep in your heart. |
22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא | 22 For they are life to those who find them and health to al humanity. |
23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים | 23 More than al else, keep watch over your heart, since here are the wel springs of life. |
24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 Turn your back on the mouth that misleads, keep your distance from lips that deceive. |
25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 Let your eyes be fixed ahead, your gaze be straight before you. |
26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו | 26 Let the path you tread be level and al your ways be firm. |
27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot clear of evil. |