Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 90


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר1 Lauda, o cantico di Davidde.
Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò;
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate.
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza.
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi:
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello.
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi.
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו