Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 90


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר1 Oración. De Moisés, hombre de Dios.
Señor, tú has sido para nosotros
un refugio de edad en edad.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe,
desde siempre hasta siempre tú eres Dios.
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם3 Tú al polvo reduces a los hombres,
diciendo: «¡Tornad, hijos de Adán!»
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה4 Porque mil años a tus ojos
son como el ayer, que ya pasó,
como una vigilia de la noche.
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף5 Tú los sumerges en un sueño,
a la mañana serán como hierba que brota;
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש6 por la mañana brota y florece,
por la tarde se amustia y se seca.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו7 Pues por tu cólera somos consumidos,
por tu furor anonadados.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך8 Has puesto nuestras culpas ante ti,
a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה9 Bajo tu enojo declinan todos nuestros días,
como un suspiro consumimos nuestros años.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה10 Los años de nuestra vida son unos setenta,
u ochenta, si hay vigor;
mas son la mayor parte trabajo y vanidad,
pues pasan presto y nosotros nos volamos.
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך11 ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera,
y, temiéndote, tu indignación?
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה12 ¡Enseñanos a contar nuestros días,
para que entre la sabiduría en nuestro corazón!
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta cuándo?
Ten piedad de tus siervos.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו14 Sácianos de tu amor a la mañana,
que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה15 Devuélvenos en gozo los días que nos humillaste,
los años en que desdicha conocimos.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם16 ¡Que se vea tu obra con tus siervos,
y tu esplendor sobre sus hijos!
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו17 ¡La dulzura del Señor sea con nosotros!
¡Confirma tú la acción de nuestras manos!