Isaiah (ישעיה) - Isaia 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.] |
2 הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה | 2 Vernimm, o Gott, mein Beten; verbirg dich nicht vor meinem Flehen! |
3 מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני | 3 Achte auf mich und erhöre mich! Unstet schweife ich umher und klage. |
4 לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי | 4 Das Geschrei der Feinde macht mich verstört; mir ist angst, weil mich die Frevler bedrängen. Sie überhäufen mich mit Unheil und befehden mich voller Grimm. |
5 יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות | 5 Mir bebt das Herz in der Brust; mich überfielen die Schrecken des Todes. |
6 ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה | 6 Furcht und Zittern erfassten mich; ich schauderte vor Entsetzen. |
7 הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה | 7 Da dachte ich: «Hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann flöge ich davon und käme zur Ruhe.» |
8 אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער | 8 Weit fort möchte ich fliehen, die Nacht verbringen in der Wüste. [Sela] |
9 בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר | 9 An einen sicheren Ort möchte ich eilen vor dem Wetter, vor dem tobenden Sturm. |
10 יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה | 10 Entzweie sie, Herr, verwirr ihre Sprache! Denn in der Stadt sehe ich Gewalttat und Hader. |
11 הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה | 11 Auf ihren Mauern umschleicht man sie bei Tag und bei Nacht; sie ist voll Unheil und Mühsal. |
12 כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו | 12 In ihr herrscht Verderben; Betrug und Unterdrückung weichen nicht von ihren Märkten. |
13 ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי | 13 Denn nicht mein Feind beschimpft mich, das würde ich ertragen; nicht ein Mann, der mich hasst, tritt frech gegen mich auf, vor ihm könnte ich mich verbergen. |
14 אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש | 14 Nein, du bist es, ein Mensch aus meiner Umgebung, mein Freund, mein Vertrauter, |
15 ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם | 15 mit dem ich, in Freundschaft verbunden, zum Haus Gottes gepilgert bin inmitten der Menge. |
16 אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני | 16 Der Tod soll sie überfallen, lebend sollen sie hinabfahren ins Totenreich. Denn ihre Häuser und Herzen sind voller Bosheit. |
17 ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי | 17 Ich aber, zu Gott will ich rufen, der Herr wird mir helfen. |
18 פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי | 18 Am Abend, am Morgen, am Mittag seufze ich und stöhne; er hört mein Klagen. |
19 ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים | 19 Er befreit mich, bringt mein Leben in Sicherheit vor denen, die gegen mich kämpfen, wenn es auch viele sind, die gegen mich angehen. |
20 שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו | 20 Gott hört mich und beugt sie nieder, er, der als König thront seit Ewigkeit. [Sela] Denn sie kehren nicht um und fürchten Gott nicht. |
21 חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות | 21 Der Feind legt Hand an Gottes Freunde, er entweiht Gottes Bund. |
22 השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק | 22 Glatt wie Butter sind seine Reden, doch in seinem Herzen sinnt er auf Streit; seine Worte sind linder als Öl und sind doch gezückte Schwerter. |
23 ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך | 23 Wirf deine Sorge auf den Herrn, er hält dich aufrecht! Er lässt den Gerechten niemals wanken. |
24 Du aber, Gott, wirst sie hinabstürzen in die tiefste Grube. Gewalttätige und Betrüger erreichen nicht die Mitte ihres Lebens. Ich aber setze mein Vertrauen auf dich. |