Isaiah (ישעיה) - Isaia 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו | 1 Cantique.Psaume. Des fils de Coré. |
2 יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré, |
3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 superbe d'élan, joie de toute la terre; le mont Sion, coeur de l'Aquilon, cité du grand roi: |
4 כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 Dieu, du milieu de ses palais, s'est révélé citadelle. |
5 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 Voici, des rois s'étaient ligués, avançant à la fois; |
6 רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent. |
7 ברוח קדים תשבר אניות תרשיש | 7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d'accouchée, |
8 כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה | 8 ce fut le vent d'est qui brise les vaisseaux de Tarsis. |
9 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך | 9 Comme on nous l'avait dit, nous l'avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de YahvéSabaot; Dieu l'affermit à jamais. |
10 כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך | 10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple! |
11 ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu'au bout de la terre! Ta droite est remplie de justice, |
12 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements. |
13 שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours; |
14 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות | 14 que vos coeurs s'attachent à ses murs, détaillez ses palais; pour raconter aux âges futurs |
15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit! |