Isaiah (ישעיה) - Isaia 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Kóré fiaitól. Maszkíl. Szerelmes ének. |
2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם | 2 Szívem ünnepi szózattól árad, a királynak zengem dalomat. Nyelvem, mint a gyorsíró vesszeje. |
3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך | 3 Ékesebb vagy az emberek fiainál, kedvesség ömlik el ajkadon, azért áldott meg téged örökre az Isten. |
4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך | 4 Kösd fel derekadra kardodat, te hős, dicsőségedet és ékességedet. |
5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 Kelj útra ékességedben és haladj diadallal a hűségért, a szelídségért és az igazságért. Csodákra tanítson jobb kezed: |
6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 hegyes nyilaid népeket terítenek le eléd a király ellenségeinek szívébe hatolnak. |
7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך | 7 Királyi trónod, Isten, örökké áll, kormánypálcád az igazság pálcája. |
8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך | 8 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel téged Isten, a te Istened, az öröm olajával, társaid felett. |
9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 Mirha, áloé és kasszia árad ruháidból, elefántcsont-palotákból hárfa gyönyörködtet. |
10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 Királyleányok vannak díszes udvarodban; jobbodon a királyné áll, Ofír aranyától ékesen. |
11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו | 11 Halljad, leányom, figyelj, hajtsd ide füledet, feledd el népedet és atyád házát. |
12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם | 12 Íme, a király kívánja szépségedet. Hiszen ő a te urad, hódolj előtte. |
13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 Ajándékkal esdik majd tekintetedet Tírusz leányai, s valamennyien a nép gazdagjai. |
14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך | 14 Belül csupa szépség a király leánya, kívül arannyal átszőtt ruha takarja. |
15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 Hímzett öltözetben vezetik a királyhoz, szűz társnői követik, hozzád vezetik őket. |
16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ | 16 Örvendezve, ujjongással bevezetik őket, bevonulnak a király házába. |
17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד | 17 Atyáid helyébe fiaid születnek, az egész világ fejedelmeivé teszed őket. |
18 Megemlékezem nevedről mindenkor, nemzedékről-nemzedékre, s dicsérni fognak érte a népek mindenkor és örökkön örökké. |