Isaiah (ישעיה) - Isaia 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. |
14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. |
15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי | 15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. |
16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני | 16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. |
17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. |
18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי | 18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. |
19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. |
20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך | 20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. |
21 תם וישר יצרוני כי קויתיך | 21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. |
22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו | 22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |