1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול | 1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. |
2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה | 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. |
4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים | 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם | 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. |
6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען | 6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. |
7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן | 7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ | 8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה | 9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. |
10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער | 10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. |
11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח | 11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, |
12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה | 12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. |
13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים | 13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים | 14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. |
15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת | 15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth, |
16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, |
17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני | 18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע | 19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. |
20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם | 20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. |
21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול | 21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. |
22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם | 22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram. |
23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש | 23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. |
24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. |
25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. |
26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah, |
27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא | 28 And Obal, and Abimael, and Sheba, |
29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. |
30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם | 30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. |
31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם | 31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול | 32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. |