Psalmen 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm. | 1 لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود. |
| 2 Wie lieblich ist deine Wohnstatt (43,3),HERR der Heerscharen! | 2 تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي. |
| 3 Meine Seele hat sich gesehnt, ja geschmachtetnach den Vorhöfen des HERRN;nun jubeln mein Herz und mein Leibdem lebendigen Gott entgegen! | 3 العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي. |
| 4 Hat doch auch der Sperling ein Haus gefundenund die Schwalbe ein Nest für sich, woselbst sie ihre Jungen birgt:deine Altäre, o HERR der Heerscharen,mein König und mein Gott. | 4 طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه |
| 5 Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus,dich allzeit preisen! SELA. | 5 طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم. |
| 6 Wohl allen, die in dir ihre Stärke finden,wenn auf Pilgerfahrten sie sinnen! | 6 عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة |
| 7 Wenn sie wandern durchs Bakatal,machen sie’s zum Quellengrund,den auch der Frühregen kleidet in reichen Segen. | 7 يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون |
| 8 Sie wandern dahin mit stets erneuter Kraft,bis vor Gott sie erscheinen in Zion. | 8 يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه. |
| 9 O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet,vernimm es, Gott Jakobs! SELA. | 9 يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك. |
| 10 Du unser Schild, blick her, o Gott,und schau auf das Antlitz deines Gesalbten (d.h. des Königs)! | 10 لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار. |
| 11 Denn ein einziger Tag in deinen Vorhöfenist besser als tausend andere;lieber will ich stehn an der Schwelle im Hause meines Gottes,als wohnen in den Zelten der Frevler (= der Gottlosen). | 11 لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال. |
| 12 Denn Sonne (oder: Mauerzinne) und Schild ist Gott der HERR;Gnade und Ehre verleiht der HERR,nichts Gutes versagt er denen, die unsträflich wandeln. | 12 يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك |
| 13 O HERR der Heerscharen,wohl dem Menschen, der dir vertraut! |