SCRUTATIO

Dienstag, 7 Juli 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Psalmen 36


font
Menge BibelDOUAI-RHEIMS
1 Dem Musikmeister; vom Knechte des Herrn, von David.1 Unto the end, for the servant of God, David himself.
2 Eingebung der Sünde beherrscht den Frevler,so läßt es im Innern meines Herzens sich hören:kein Zagen vor Gott steht ihm vor Augen (vgl. Röm 3,18);2 The unjust hath said within himself, that he would sin : there is no fear of God before his eyes.
3 denn sie (d.h. die Sünde) verblendet ihn mit Schmeichelreden,daß er in Verschuldung gerät, indem er Haß ausübt (?).3 For in his sight he hath done deceitfully, that his iniquity may be found unto hatred.
4 Was er ausspricht, ist Unheil und Trug;aufgehört hat er, verständig zu sein, um gut zu handeln.4 The words of his mouth are iniquity and guile : he would not understand that he might do well.
5 Unheil sinnt er auf seinem Lager,tritt hin auf den Weg der Bosheit,das Schlechte verabscheut er nicht.5 He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good : but evil he hath not hated.
6 O HERR, bis zum Himmel reicht deine Gnade (oder: Güte),deine Treue bis hin an die Wolken;6 O Lord, thy mercy is in heaven, and thy truth reacheth, even to the clouds.
7 deine Gerechtigkeit steht fest wie die Gottesberge,deine Gerichte gleichen dem weiten (oder: tiefen) Weltmeer;Menschen und Tieren hilfst du, o HERR.7 Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord :
8 Wie köstlich ist deine Gnade (oder: Güte), o Gott,daß Menschenkinder sich bergen im Schatten deiner Flügel!8 O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings.
9 Sie laben sich an den reichen Gütern deines Hauses,und du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen;9 They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure.
10 denn bei dir ist der Brunnquell des Lebens,und in deinem Lichte schauen wir Licht.10 For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
11 Erhalte deine Gnade (oder: Güte) denen, die dich kennen,und deine Gerechtigkeit den redlich Gesinnten!11 Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart.
12 Laß den Fuß des Hochmuts mich nicht tretenund die Hand der Frevler mich nicht vertreiben!12 Let not the foot of pride come to me, and let not the hand of the sinner move me.
13 Einst werden die Übeltäter gefallen sein,niedergestürzt und können nicht wieder aufstehn.13 There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand.