Psalmen 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an« - so bekenne Israel –, | 1 ترنيمة المصاعد. كثيرا ما ضايقوني منذ شبابي ليقل اسرائيل |
| 2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an,aber doch mich nicht überwältigt. | 2 كثيرا ما ضايقوني منذ شبابي. لكن لم يقدروا عليّ. |
| 3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügtund lange Furchen gezogen; | 3 على ظهري حرث الحرّاث. طوّلوا اتلامهم. |
| 4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauender Gottlosen Stricke.« | 4 الرب صديق. قطع ربط الاشرار. |
| 5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichenalle, die Zion hassen! | 5 فليخز وليرتد الى الوراء كل مبغضي صهيون. |
| 6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern,das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt, | 6 ليكونوا كعشب السطوح الذي ييبس قبل ان يقلع. |
| 7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt,noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch (= Arm), | 7 الذي لا يملأ الحاصد كفه منه ولا المحزم حضنه. |
| 8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch!Wir segnen euch im Namen des HERRN!« | 8 ولا يقول العابرون بركة الرب عليكم. باركناكم باسم الرب |