Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Per Idithun. Salmo di Asaph.
Alzai la mia voce, e le mie grida al Signore: alzai la mia voce a Dio; ed egli mi ascoltò.
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique.
2 Nel giorno di mia tribolazione stesi la notte verso Dio le mie mani: e non sono stato deluso.2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël,
3 Non volle consolazione l'anima mia: mi ricordai di Dio, e n'ebbi conforto, e mi esercitai nella meditazione, e venne meno il mio spirito.3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion.
4 Gli occhi miei prevennero le vigilie: io era turbato, e non apersi la bocca.4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre!
5 Ripensai ai giorni antichi: ed ebbi in mente gli anni eterni.5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin:
6 E meditava la notte in cuor mio, e ponderava, e ripurgava il mio spirito.6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte.
7 Ci rigetterà forse Dio in eterno, ovvero non vorrà più essere disposto a placarsi?7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés.
8 Ovvero terrà egli per sempre la sua misericordia a tutte le generazioni, che seguiranno?8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère?
9 Ovvero si dimenticherà Dio di usar pietà? o tratterrà nell'ira sua le sue misericordie?9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole.
10 E io dissi: Adesso io incomincio: questo cangiamento (vien) dalla destra dell'Altissimo.10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre.
11 Mi son ricordato delle opere del Signore: anzi mi ricorderò di tutte e meraviglie fatte da te fin da prinipio.11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce.
12 E mediterò tutte quante le opere sue, e anderò investigando i tuoi consigli.12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible!
13 Le tue vie, o Dio, sono sante: qual è il Dio, che grande sia, come il Dio nostro? Tu se' il Dio, che operi meraviglie.13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre!
14 Tu facesti manifesto a' popoli il tuo potere: col tuo braccio tu riscattasti il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe, e di Giuseppe.
15 Te videro le acque, o Dio, le acque ti videro, e si impaurirono; e gli abissi furono sconvolti.
16 Romor grande di pioggia: le nuvole hanno date fuori le loro voci.
17 Le tue saette scoppiano: la voce del tuo tuono ruota per l'aria.
18 I tuoi folgori illuminarono il giro della terra: la terra si scosse, e tremò.
19 Tu camminavi pel mare: tu ti facesti strada per mezzo alle acque, e non si vedranno le tue pedate.
20 Guidasti il tuo popolo, come tante pecorelle, col ministero di Mosè, e di Aronne.