Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Salmo di intelligenza: di Asaph.
E perchè, o Dio ci hai tu rigettati per sempre, si è infiammato il tuo sdegno contro le pecorelle della tua greggia?
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ricordati della tua congregazione, che tua fu fin da principio. Tu comperasti il dominio di tua eredità: il monte di Sion fu il luogo di tua abitazione.2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Alza per sempre il tuo braccio contro la loro superbia: quanti mali ha commesso il nemico nel santuario!3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 E color che ti odiano se ne vantarono nel luogo stesso delle tue sommita.4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Hanno poste (e non v' han fatto riflessione) le loro insegne; le insegne sulla sommità del tempio, come ad un capo di strada.5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Hanno similmente spezzate con accette le sue porte, come si fa degli alberi nella foresta: colle scure, e colle accette lo hanno atterrato.6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Han dato fuoco al tuo santuario: han profanato il tabernacolo, che tu avevi sopra la terra.7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Ha detto in cuor suo tutta la loro nazione: Leviam di sopra la terra tutti i giorni consagrati al culto di Dio.8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 E noi non veggiam que' nostri prodigj, né v' ha pia alcun profeta, ed egli più non ci riconosce.9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 E fino a quando, o Dio, insulterà l'inimico, e l'avversario bestemmierà continuamente il tuo nome?10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 E perché ritiri tu la tua mano? tira fuor dal tuo seno la tua destra una volta per sempre.11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Ma Dio, il quale da' secoli è nostro Re ha operato salute nel mezzo della terra.12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Tu desti col tuo potere saldezza al mare: tu le teste de' dragoni conculcasti nelle acque.13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Tu spezzasti le teste del dragone; gli facesti preda de' popoli dell'Etiopia.14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Tu apristi le rupi in fontane, e torrenti: tu asciugasti i fiumi nella loro forza.15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte: tu creasti l'aurora, ed il sole.16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Tu facesti la terra, e i suoi confini: opera tua sono e l'estate, e la primavera.17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Di queste cose ricordati. Il nemico ha detti improperj contro il Signore: e un popolo stolto ha bestemmiato il tuo nome.18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Non dare in poter delle bestie le anime di quelli, che te onorano, e non ti scordar per sempre dell'anime de' tuoi poveri.19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Volgi lo sguardo alla tua alleanza; perocché i più oscuri nomini della terra hanno copia di case iniquamente occupate.20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 L'uomo umiliato non si parta (da te) svergognato: il povero, e il bisognoso daran lodi al tuo nome.21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Levati su, o Signore, giudica la tua causa: ricordati degli oltraggi fatti a te, di quelli, che un popolo stolto ti fa tutto giorno.22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Non ti scordare delle voci de' tuoi nemici: la soperbia di color, che ti odiano va sempre in su.23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.