Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 18


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor.
2 ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat.
3 οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat!
4 υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása.
5 θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől.
6 χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít.
7 στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének.
8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik.
9 ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak.
10 εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van.
11 υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal.
12 προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár.
13 ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik.
14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket?
15 καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt.
16 δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja.
17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja.
18 αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között.
19 αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze.
20 απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem.
21 θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi.
22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen.
23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol.
24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb.