Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 8


font
LXXBIBBIA CEI 1974
1 εις το τελος υπερ των ληνων ψαλμος τω δαυιδ1 'Al maestro di coro. Sul canto: "I Torchi...". Salmo. Di Davide.'

2 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη οτι επηρθη η μεγαλοπρεπεια σου υπερανω των ουρανων2 O Signore, nostro Dio,
quanto è grande il tuo nome su tutta la terra:
sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
3 εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον ενεκα των εχθρων σου του καταλυσαι εχθρον και εκδικητην3 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti
affermi la tua potenza contro i tuoi avversari,
per ridurre al silenzio nemici e ribelli.

4 οτι οψομαι τους ουρανους εργα των δακτυλων σου σεληνην και αστερας α συ εθεμελιωσας4 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita,
la luna e le stelle che tu hai fissate,
5 τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον5 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi
e il figlio dell'uomo perché te ne curi?

6 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ' αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον6 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli,
di gloria e di onore lo hai coronato:
7 και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου7 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,
tutto hai posto sotto i suoi piedi;
8 προβατα και βοας πασας ετι δε και τα κτηνη του πεδιου8 tutti i greggi e gli armenti,
tutte le bestie della campagna;
9 τα πετεινα του ουρανου και τους ιχθυας της θαλασσης τα διαπορευομενα τριβους θαλασσων9 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare,
che percorrono le vie del mare.

10 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη10 O Signore, nostro Dio,
quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.