Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 8


font
LXXBIBLIA
1 εις το τελος υπερ των ληνων ψαλμος τω δαυιδ1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. Salmo. De David.
2 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη οτι επηρθη η μεγαλοπρεπεια σου υπερανω των ουρανων2 ¡Oh Yahveh, Señor nuestro,
qué glorioso tu nombre por toda la tierra!
Tú que exaltaste tu majestad sobre los cielos,
3 εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον ενεκα των εχθρων σου του καταλυσαι εχθρον και εκδικητην3 en boca de los niños, los que aún maman,
dispones baluarte frente a tus adversarios,
para acabar con enemigos y rebeldes.
4 οτι οψομαι τους ουρανους εργα των δακτυλων σου σεληνην και αστερας α συ εθεμελιωσας4 Al ver tu cielo, hechura de tus dedos,
la luna y las estrellas, que fijaste tú,
5 τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον5 ¿qué es el hombre para que de él te acuerdes,
el hijo de Adán para que de él te cuides?
6 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ' αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον6 Apenas inferior a un dios le hiciste,
coronándole de gloria y de esplendor;
7 και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου7 le hiciste señor de las obras de tus manos,
todo fue puesto por ti bajo sus pies:
8 προβατα και βοας πασας ετι δε και τα κτηνη του πεδιου8 ovejas y bueyes, todos juntos,
y aun las bestias del campo,
9 τα πετεινα του ουρανου και τους ιχθυας της θαλασσης τα διαπορευομενα τριβους θαλασσων9 y las aves del cielo, y los peces del mar,
que surcan las sendas de las aguas.
10 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη10 ¡Oh Yahveh, Señor nuestro,
qué glorioso tu nombre por toda la tierra!