Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 32


font
LXXCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 τω δαυιδ αγαλλιασθε δικαιοι εν τω κυριω τοις ευθεσι πρεπει αινεσις1 A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 εξομολογεισθε τω κυριω εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλατε αυτω2 Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 ασατε αυτω ασμα καινον καλως ψαλατε εν αλαλαγμω3 Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 οτι ευθης ο λογος του κυριου και παντα τα εργα αυτου εν πιστει4 For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 αγαπα ελεημοσυνην και κρισιν του ελεους κυριου πληρης η γη5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 τω λογω του κυριου οι ουρανοι εστερεωθησαν και τω πνευματι του στοματος αυτου πασα η δυναμις αυτων6 By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 συναγων ως ασκον υδατα θαλασσης τιθεις εν θησαυροις αβυσσους7 gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 φοβηθητω τον κυριον πασα η γη απ' αυτου δε σαλευθητωσαν παντες οι κατοικουντες την οικουμενην8 Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν9 For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 κυριος διασκεδαζει βουλας εθνων αθετει δε λογισμους λαων και αθετει βουλας αρχοντων10 The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 η δε βουλη του κυριου εις τον αιωνα μενει λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν11 But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 μακαριον το εθνος ου εστιν κυριος ο θεος αυτου λαος ον εξελεξατο εις κληρονομιαν εαυτω12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 εξ ουρανου επεβλεψεν ο κυριος ειδεν παντας τους υιους των ανθρωπων13 The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 εξ ετοιμου κατοικητηριου αυτου επεβλεψεν επι παντας τους κατοικουντας την γην14 From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 ο πλασας κατα μονας τας καρδιας αυτων ο συνιεις εις παντα τα εργα αυτων15 He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 ου σωζεται βασιλευς δια πολλην δυναμιν και γιγας ου σωθησεται εν πληθει ισχυος αυτου16 The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 ψευδης ιππος εις σωτηριαν εν δε πληθει δυναμεως αυτου ου σωθησεται17 The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 ιδου οι οφθαλμοι κυριου επι τους φοβουμενους αυτον τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου18 Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 ρυσασθαι εκ θανατου τας ψυχας αυτων και διαθρεψαι αυτους εν λιμω19 so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 η ψυχη ημων υπομενει τω κυριω οτι βοηθος και υπερασπιστης ημων εστιν20 Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 οτι εν αυτω ευφρανθησεται η καρδια ημων και εν τω ονοματι τω αγιω αυτου ηλπισαμεν21 For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 γενοιτο το ελεος σου κυριε εφ' ημας καθαπερ ηλπισαμεν επι σε22 Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.