ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | JERUSALEM |
---|---|
1 συνεσεως τω δαυιδ εν τω ειναι αυτον εν τω σπηλαιω προσευχη | 1 Psaume de David. Yahvé, je t'appelle, accours vers moi, écoute ma voix qui t'appelle; |
2 φωνη μου προς κυριον εκεκραξα φωνη μου προς κυριον εδεηθην | 2 que monte ma prière, en encens devant ta face, les mains que j'élève, en offrande du soir! |
3 εκχεω εναντιον αυτου την δεησιν μου την θλιψιν μου ενωπιον αυτου απαγγελω | 3 Etablis, Yahvé, une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres. |
4 εν τω εκλειπειν εξ εμου το πνευμα μου και συ εγνως τας τριβους μου εν οδω ταυτη η επορευομην εκρυψαν παγιδα μοι | 4 Retiens mon coeur de parler mal, de commettre l'impiété en compagnie des malfaisants. Non, jene goûterai pas à leurs plaisirs! |
5 κατενοουν εις τα δεξια και επεβλεπον οτι ουκ ην ο επιγινωσκων με απωλετο φυγη απ' εμου και ουκ εστιν ο εκζητων την ψυχην μου | 5 Que le juste me frappe en ami et me corrige, que l'huile de l'impie jamais n'orne ma tête, car je mecompromettrais encore dans leurs méfaits. |
6 εκεκραξα προς σε κυριε ειπα συ ει η ελπις μου μερις μου εν γη ζωντων | 6 Ils sont livrés à l'empire du Rocher, leur juge, eux qui avaient pris plaisir à m'entendre dire: |
7 προσχες προς την δεησιν μου οτι εταπεινωθην σφοδρα ρυσαι με εκ των καταδιωκοντων με οτι εκραταιωθησαν υπερ εμε | 7 "Comme une meule éclatée par terre, nos os sont dispersés à la bouche du shéol." |
8 εξαγαγε εκ φυλακης την ψυχην μου του εξομολογησασθαι τω ονοματι σου κυριε εμε υπομενουσιν δικαιοι εως ου ανταποδως μοι | 8 Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme; |
9 garde-moi d'être pris au piège qu'on me tend, au traquenard des malfaisants. | |
10 Qu'ils tombent, les impies, chacun dans son filet, tandis que moi, je passe. |