Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 141


font
LXXBIBLIA
1 συνεσεως τω δαυιδ εν τω ειναι αυτον εν τω σπηλαιω προσευχη1 Salmo. De David.
Yo te invoco, Yahveh, ven presto a mí,
escucha mi voz cuando a ti clamo.
2 φωνη μου προς κυριον εκεκραξα φωνη μου προς κυριον εδεηθην2 Valga ante ti mi oración como incienso,
el alzar de mis manos como oblación de la tarde.
3 εκχεω εναντιον αυτου την δεησιν μου την θλιψιν μου ενωπιον αυτου απαγγελω3 Pon, Yahveh, en mi boca un centinela,
un vigía a la puerta de mis labios.
4 εν τω εκλειπειν εξ εμου το πνευμα μου και συ εγνως τας τριβους μου εν οδω ταυτη η επορευομην εκρυψαν παγιδα μοι4 No dejes que tienda mi corazón a cosa mala,
a perpetrar acciones criminales
en comañía de malhechores,
y no guste yo lo que hace sus delicias.
5 κατενοουν εις τα δεξια και επεβλεπον οτι ουκ ην ο επιγινωσκων με απωλετο φυγη απ' εμου και ουκ εστιν ο εκζητων την ψυχην μου5 Que el justo me hiera por amor, y me corrija,
pero el ungüento del impío jamás lustre mi cabeza,
pues me conprometería aún más en sus maldades.
6 εκεκραξα προς σε κυριε ειπα συ ει η ελπις μου μερις μου εν γη ζωντων6 Han quedado a merced de la Roca, su juez,
los que oyeron con regodeo mis palabras:
7 προσχες προς την δεησιν μου οτι εταπεινωθην σφοδρα ρυσαι με εκ των καταδιωκοντων με οτι εκραταιωθησαν υπερ εμε7 «Como piedra de molino estrellada por tierra
son esparcidos nuestros huesos a la boca del seol».
8 εξαγαγε εκ φυλακης την ψυχην μου του εξομολογησασθαι τω ονοματι σου κυριε εμε υπομενουσιν δικαιοι εως ου ανταποδως μοι8 Hacia ti, Señor Yahveh, miran mis ojos,
¡en ti me cobijo, no desampares mi alma!
9 Guárdame del lazo que me tienden,
de la trampa de los malhechores.
10 Caigan los impíos, cada uno en su red,
mientras yo paso indemne.