Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 134


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 αλληλουια αινειτε το ονομα κυριου αινειτε δουλοι κυριον1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodate il Signore, o servi suoi,
2 οι εστωτες εν οικω κυριου εν αυλαις οικου θεου ημων2 Che state nella casa del Signore, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 αινειτε τον κυριον οτι αγαθος κυριος ψαλατε τω ονοματι αυτου οτι καλον3 Lodate il Signore, perchè il Signore è buono, cantate inni al suo nome, perchè è soave.
4 οτι τον ιακωβ εξελεξατο εαυτω ο κυριος ισραηλ εις περιουσιασμον αυτου4 Il Signore si elesse Giacobbe e Israele come suo possesso.
5 οτι εγω εγνων οτι μεγας κυριος και ο κυριος ημων παρα παντας τους θεους5 Io so ben che il Signore è grande, che il nostro Dio è sopra tutti gli dèi.
6 παντα οσα ηθελησεν ο κυριος εποιησεν εν τω ουρανω και εν τη γη εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις6 Tutto quello che ha voluto il Signore lo ha fatto, in cielo, in terra, in mare e in tutti gli abissi.
7 αναγων νεφελας εξ εσχατου της γης αστραπας εις υετον εποιησεν ο εξαγων ανεμους εκ θησαυρων αυτου7 Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, fece i lampi, fo­rieri della pioggia. Egli fa uscire i venti dai suoi ripostigli.
8 ος επαταξεν τα πρωτοτοκα αιγυπτου απο ανθρωπου εως κτηνους8 E' lui che colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini alle bestie
9 εξαπεστειλεν σημεια και τερατα εν μεσω σου αιγυπτε εν φαραω και εν πασι τοις δουλοις αυτου9 E mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, contro Faraone e contro tutti i suoi servi.
10 ος επαταξεν εθνη πολλα και απεκτεινεν βασιλεις κραταιους10 Percosse molte nazioni e uccise re potenti:
11 τον σηων βασιλεα των αμορραιων και τον ωγ βασιλεα της βασαν και πασας τας βασιλειας χανααν11 Seon re degli Amorrei e Og re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 και εδωκεν την γην αυτων κληρονομιαν κληρονομιαν ισραηλ λαω αυτου12 E la loro terra la diede in eredità, in eredità a Israele suo popolo.
13 κυριε το ονομα σου εις τον αιωνα κυριε το μνημοσυνον σου εις γενεαν και γενεαν13 Signore, il tuo nome è eterno, Signore, la tua memoria dura per tutte le generazioni.
14 οτι κρινει κυριος τον λαον αυτου και επι τοις δουλοις αυτου παρακληθησεται14 Il Signore farà giustizia al suo popolo, e si farà muovere a compassione verso i suoi servi.
15 τα ειδωλα των εθνων αργυριον και χρυσιον εργα χειρων ανθρωπων15 Gl'idoli delle genti son oro e argento, opere delle mani degli uomini.
16 στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται16 Han bocca o non parlano, hanno occhi e non vedono;
17 ωτα εχουσιν και ουκ ενωτισθησονται ρινας εχουσιν και ουκ οσφρανθησονται χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων ουδε γαρ εστιν πνευμα εν τω στοματι αυτων17 Hanno orecchi e non odono, non han fiato nella loro bocca.
18 ομοιοι αυτοις γενοιντο οι ποιουντες αυτα και παντες οι πεποιθοτες επ' αυτοις18 Diventino simili a loro quelli che li fanno e tutti quelli che in essi confidano.
19 οικος ισραηλ ευλογησατε τον κυριον οικος ααρων ευλογησατε τον κυριον19 O casa d'Israele, benedici il Signore, casa d'Aronne, benedici il Signore.
20 οικος λευι ευλογησατε τον κυριον οι φοβουμενοι τον κυριον ευλογησατε τον κυριον20 Casa di Levi, benedici il Signore, voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 ευλογητος κυριος εκ σιων ο κατοικων ιερουσαλημ21 Da Sion sia benedetto il Signore che dimora in Gerusalemme.