Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 117


font
LXXBIBBIA VOLGARE
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου1 Alleluia. Confessate al Signore, per ch' egli è buono; per che sempre è la sua misericordia.
2 ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου2 Ora dica Israel: [per] ch' elli è buono, per che sempre è la sua misericordia.
3 ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου3 Ora dica la casa di Aaron: per che sempre è la sua misericordia.
4 ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου4 Ora dicano coloro che temono il Signore : [per] che sempre è la sua misericordia.
5 εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις πλατυσμον5 Dalla tribulazione invocai il Signore; e largamente mi esaudirà il Signore.
6 κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος6 A me il Signore è in aiuto; non temerò quello che a me facci l'uomo.
7 κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους μου7 Il Signore è mio adiutore; e io dispregiarò li inimici miei.
8 αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ' ανθρωπον8 Buono è a confidarsi nel Signore, che confidarsi nell' uomo.
9 αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας9 Meglio è sperare nel Signore, che sperare nelli principi.
10 παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους10 Tutte le genti mi circondorono; e nel nome del Signore mi son vendicato di loro.
11 κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους11 Circondanti mi circondorono; e nel nome del Signore di loro mi vendicai.
12 εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους12 Mi circondorono come api, e abbruciorono come fuoco nelle spine; e nel nome del Signore di loro mi vendicai.
13 ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου13 Fui spinto per che cadessi; e ricevemmi il Signore.
14 ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις σωτηριαν14 La mia fortezza e la mia laude è il Signore; e a me è fatto in salute.
15 φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν15 Nelli tabernacoli de' giusti è la voce di allegrezza e salute.
16 δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν16 La destra del Signore fece la virtù; la destra del Signore mi ha esaltato; la destra del Signore ha fatto la virtù.
17 ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα κυριου17 Non morirò, ma viverò; e raccontarò le opere del Signore.
18 παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν με18 Castigante mi ha castigato il Signore; e non mi ha dato nella morte.
19 ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω κυριω19 Apritemi le porte della giustizia; ed entrato in esse confessarò al Signore.
20 αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη20 Questa è la porta del Signore; li giusti entraranno in quella.
21 εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν21 A te confessarò, per che mi hai esaudito; e a me sei fatto in salute.
22 λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας22 La pietra che gli edificanti reproborono, fatta in capo del cantone.
23 παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων23 Dal Signore è fatto questo; ed è mirabile nelli occhii nostri.
24 αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν αυτη24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore; in quello rallegramoci, e facciamo festa.
25 ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον δη25 O Signore, fa me sal vo; o Signore, prospera in bene.
26 ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου κυριου26 benedetto chi venne nel nome del Signore.
27 θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του θυσιαστηριου27 A voi abbiamo benedetto dalla casa del Signore; e il Signore Iddio a noi è apparso. Ordinate il dì solenne nella frequenza delli uomini, insino al cantone dell' altare.
28 θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν28 Tu sei il Dio mio, a te confessarò; Iddio mio sei tu, e te esaltarò. A te confessarò, per che mi hai esaudito; e a me sei fatto in salute.
29 εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου29 Confessate al Signore, per ch' egli è buono; per che nel secolo è la misericordia sua.