Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Matthew 15


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,1 حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين.
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا.
3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم.
4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.4 فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;5 واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه.
6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.6 فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم.
7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,7 يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.
8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.8 يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا.
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.9 وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس
10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:10 ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا.
11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.11 ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان.
12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?12 حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا.
13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.13 فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع.
14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.14 اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة.
15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.15 فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل.
16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?16 فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين.
17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.
18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.18 واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان.
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:19 لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف.
20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.20 هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان
21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.21 ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا.
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.22 واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.23 فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.24 فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة.
25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.25 فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.26 فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب.
27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.27 فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها.
28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.28 حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة
29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.29 ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك.
30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:30 فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.31 حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل
32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.32 واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق.
33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?33 فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده.
34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.34 فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك.
35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.35 فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.36 واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع
37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.37 فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة.
38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.38 والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد.
39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,39 ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل