Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue,
mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi,
ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.3 Un povero che opprime i miseri
è come pioggia torrenziale che non porta pane.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio,
quelli che la osservano gli si mettono contro.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.5 I malvagi non comprendono la giustizia,
ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.6 Meglio un povero dalla condotta integra
che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.7 Osserva la legge il figlio intelligente,
chi frequenta gli ingordi disonora suo padre.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse,
lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge,
persino la sua preghiera è spregevole.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.10 Chi fa deviare i giusti per la via del male,
nel suo tranello lui stesso cadrà,
mentre gli integri erediteranno il bene.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.11 Il ricco si crede saggio,
ma il povero intelligente lo valuta per quello che è.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.12 Grande è l’onore quando esultano i giusti,
ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo,
chi le confessa e le abbandona troverà misericordia.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.14 Beato l’uomo che sempre teme,
ma chi indurisce il cuore cadrà nel male.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.15 Leone ruggente e orso affamato,
tale è un cattivo governatore su un popolo povero.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie,
ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.17 Un uomo che è perseguito per omicidio
fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga!
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.18 Chi procede con rettitudine sarà salvato,
chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere si sazia di miseria.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni,
chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.21 Non è bene essere parziali,
ma per un tozzo di pane si può prevaricare.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.22 L’avaro è impaziente di arricchire,
ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore
di chi ha una lingua adulatrice.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato»,
è simile a un assassino.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.25 L’avido suscita litigi,
ma chi confida nel Signore sarà arricchito.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.26 Chi confida nel suo senno è uno stolto,
chi cammina nella saggezza sarà salvato.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.27 Per chi dona al povero non c’è indigenza,
ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono;
se essi periscono, dominano i giusti.