SCRUTATIO

Montag, 9 Marz 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Psalms 84


font
KING JAMES BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!1 (83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.2 (83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.3 (83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.4 (83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.5 (83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе].
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.6 (83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.8 (83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.9 (83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.10 (83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.11 (83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.12 (83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!