Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 7


font
KING JAMES BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?1 Is not man's life on earth a drudgery? Are not his days those of a hireling?
2 As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:2 He is a slave who longs for the shade, a hireling who waits for his wages.
3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.3 So I have been assigned months of misery, and troubled nights have been told off for me.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.4 If in bed I say, "When shall I arise?" then the night drags on; I am filled with restlessness until the dawn.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.5 My flesh is clothed with worms and scabs; my skin cracks and festers;
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.6 My days are swifter than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.
7 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.7 Remember that my life is like the wind; I shall not see happiness again.
8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.8 The eye that now sees me shall no more behold me; as you look at me, I shall be gone.
9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.9 As a cloud dissolves and vanishes, so he who goes down to the nether world shall come up no more.
10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.10 He shall not again return to his house; his place shall know him no more.
11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.11 My own utterance I will not restrain; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?12 Am I the sea, or a monster of the deep, that you place a watch over me? Why have you set me up as an object of attack; or why should I be a target for you?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;13 When I say, "My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,"
14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:14 Then you affright me with dreams and with visions terrify me,
15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.15 So that I should prefer choking and death rather than my pains.
16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.16 I waste away: I cannot live forever; let me alone, for my days are but a breath.
17 What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?17 What is man, that you make much of him, or pay him any heed?
18 And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?18 You observe him with each new day and try him at every moment!
19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?19 How long will it be before you look away from me, and let me alone long enough to swallow my spittle?
20 I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?20 Though I have sinned, what can I do to you, O watcher of men?
21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.21 Why do you not pardon my offense, or take away my guilt? For soon I shall lie down in the dust; and should you seek me I shall then be gone.